1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
CREATE A STREAMING WATCHING SITE,
PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB

2
00:00:03,418 --> 00:00:13,418
PRIVACY SAFE, VISIT:
www.redmitra.com

3
00:00:13,419 --> 00:00:23,419
PRIVACY SAFE, VISIT:
W W W . R E D M I T R A . C O M

4
00:00:26,443 --> 00:00:29,443
<i>Do you have friends of the opposite sex?</i>

5
00:00:29,467 --> 00:00:32,467
<i>I mean very close friends.</i>

6
00:00:32,491 --> 00:00:34,491
<i>I have.</i>

7
00:00:37,415 --> 00:00:39,415
<i>I promised to be his best man at his wedding
and he was my maid of honor.</i>

8
00:00:39,439 --> 00:00:41,439
<i>In my contact list,</i>

9
00:00:41,463 --> 00:00:45,463
<i>I have 5 phone numbers
from college to work.</i>

10
00:00:45,487 --> 00:00:47,487
<i>I guessed correctly
all his passwords</i>

11
00:00:47,511 --> 00:00:49,511
<i>We already have chemistry</i>

12
00:00:49,535 --> 00:00:52,435
<i>Give each other emergency contact numbers</i>

13
00:00:52,459 --> 00:00:56,459
<i>We said, if we were both
still not married until the age of 40 years,</i>

14
00:00:56,483 --> 00:00:58,483
<i>we will spend the rest of our lives together</i>

15
00:01:00,407 --> 00:01:02,407
<i>It's just that I didn't expect it</i>

16
00:01:02,431 --> 00:01:04,431
<i>if he gets married tomorrow</i>

17
00:01:04,455 --> 00:01:06,455
<i>but I wasn't invited.</i>

18
00:01:06,479 --> 00:01:08,479
[Are you going
to Gao Xiaonan's wedding?]

19
00:01:08,503 --> 00:01:10,503
[No.]

20
00:01:10,527 --> 00:01:12,527
<i>I was thinking</i>

21
00:01:12,551 --> 00:01:16,451
<i>how come he and I today
ended like this.</i>

22
00:01:26,475 --> 00:01:37,275
Selling sexual aids
<font color="
Condom

Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Have
Safe Privacy, Visit: WWW.REDMITRA.COM

23
00:01:40,499 --> 00:01:47,499
SPRING 1997

24
00:01:54,423 --> 00:01:56,423
Ah!

25
00:02:04,447 --> 00:02:06,447
Nih.

26
00:02:06,471 --> 00:02:08,471
You, have the flu?

27
00:02:08,495 --> 00:02:10,495
Allergy.

28
00:02:12,419 --> 00:02:14,419
You, stop!

29
00:02:14,443 --> 00:02:16,443
Take off your uniform.
/ Huh?

30
00:02:17,167 --> 00:02:19,467
My uniform is dirty.
Mom will punish me when I come home.

31
00:02:19,491 --> 00:02:21,491
Quick, we switch.

32
00:02:21,515 --> 00:02:23,515
I...
My mother later punished me too.

33
00:02:25,439 --> 00:02:27,439
Do you want to leave or not?

34
00:02:27,463 --> 00:02:29,463
Otherwise, I'll beat you up now.

35
00:02:49,487 --> 00:02:51,487
You!

36
00:02:53,411 --> 00:02:55,411
Get off you!

37
00:02:56,435 --> 00:02:58,435
Stop!

38
00:02:59,459 --> 00:03:02,459
Stop!
Give me back my chocolate!

39
00:03:07,483 --> 00:03:08,483
You!

40
00:03:08,507 --> 00:03:10,507
You must apologize sincerely.

41
00:03:10,531 --> 00:03:13,431
<i>I just found out, those three chocolates</i>

42
00:03:13,455 --> 00:03:16,455
<i>was Gao Fang's last birthday gift from his father.</i>

43
00:03:16,479 --> 00:03:18,479
<i>Not long after...</i>

44
00:03:18,503 --> 00:03:20,503
<i>His father died of cancer</i>

45
00:03:21,427 --> 00:03:24,427
<i>Gao Fang couldn't bear to eat it.</i>

46
00:03:24,451 --> 00:03:26,451
<i>But I ate it all at once.</i>
/ Madam!

47
00:03:26,475 --> 00:03:28,475
I want that one.

48
00:03:41,499 --> 00:03:43,499
Who are you looking for?

49
00:03:43,523 --> 00:03:45,523
I'm looking for Gao Fang.
/ Oh.

50
00:03:45,547 --> 00:03:48,447
He was transferred to another school.
What business do you have with him?

51
00:03:53,471 --> 00:03:59,471
CLOSE TO LOVE

52
00:03:59,472 --> 00:04:01,472
SPRING 2009

53
00:04:01,496 --> 00:04:03,496
The task I gave you the other day

54
00:04:03,520 --> 00:04:06,420
Capturing Human Emotions in Portraits.

55
00:04:07,444 --> 00:04:09,444
Let's see

56
00:04:09,468 --> 00:04:12,468
this assignment that you submitted.

57
00:04:12,492 --> 00:04:14,492
Is this an emotional arrest?

58
00:04:14,516 --> 00:04:16,516
Are there emotions?

59
00:04:16,540 --> 00:04:19,440
This is just an ordinary photo shoot!

60
00:04:25,464 --> 00:04:27,464
Would you like to comment?

61
00:04:27,488 --> 00:04:29,488
I think what you said is...

62
00:04:29,512 --> 00:04:31,512
right.

63
00:04:31,536 --> 00:04:34,436
Thank You.

64
00:04:34,460 --> 00:04:36,460
What's your name?

65
00:04:39,484 --> 00:04:41,484
Deng Xiang.

66
00:04:41,508 --> 00:04:44,408
Why do you use my name?
/ Deng Xiang huh?

67
00:04:44,432 --> 00:04:46,432
Deng Xiang was impressive.

68
00:04:47,456 --> 00:04:49,456
This is Deng Xiang's work.

69
00:04:49,480 --> 00:04:51,480
Let's see.

70
00:04:51,504 --> 00:04:53,504
It's fun to be me yeah.
Is this a joke?

71
00:04:53,528 --> 00:04:55,528
I'm happy to be me.
/ Is this a portrait photo?

72
00:04:56,452 --> 00:04:58,452
The one next to him is Deng Xiang!

73
00:04:58,476 --> 00:05:00,476
Stand.

74
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
What's your name?

75
00:05:03,424 --> 00:05:05,424
Sir, my name is Xu Yi.

76
00:05:05,448 --> 00:05:07,448
Huh?
/ So, your name is Xu Yi?

77
00:05:07,472 --> 00:05:09,472
Yes.
/ Here, let's take a look at Xu Yi's work.

78
00:05:09,496 --> 00:05:11,496
This. Take a look.

79
00:05:11,520 --> 00:05:13,520
This is a great photo.

80
00:05:13,544 --> 00:05:15,544
Where did you take it?
/ Xu Yi.

81
00:05:15,568 --> 00:05:18,468
I have a question.
How did you shoot this photo?

82
00:05:18,492 --> 00:05:20,492
Oh. This...

83
00:05:20,516 --> 00:05:23,416
Anu, this...
I photographed it with my heart.

84
00:05:25,440 --> 00:05:28,440
Next time, can you use your brain?

85
00:05:28,464 --> 00:05:30,464
Huh?

86
00:05:30,488 --> 00:05:32,488
and*^$@

87
00:05:33,412 --> 00:05:37,412
Tomorrow afternoon,
you have to submit more assignments.

88
00:05:40,436 --> 00:05:42,436
This is not true.
Why do my photos feel different?

89
00:05:44,460 --> 00:05:46,460
Xiang, how was your shoot?

90
00:05:46,484 --> 00:05:48,484
Wait there.
Let me try again.

91
00:05:58,408 --> 00:06:00,408
Yes!
I've got it!

92
00:06:04,432 --> 00:06:33,232
broth3r<i>max</i>translation

93
00:06:42,456 --> 00:06:44,456
You!

94
00:06:44,480 --> 00:06:46,480
Why are you taking photos?

95
00:06:48,404 --> 00:06:50,404
Hey, sis.

96
00:06:50,428 --> 00:06:53,428
These photos are inappropriate.
Make my photography lesson assignment.

97
00:06:53,452 --> 00:06:55,452
All of this, deleted.
/ No.

98
00:06:55,476 --> 00:06:57,476
This is my school assignment.
Make me collect it, sis.

99
00:06:57,500 --> 00:06:58,900
Now.
/ This is called a portrait photo.

100
00:06:58,901 --> 00:07:00,901
Now!

101
00:07:00,925 --> 00:07:02,925
OK...
I'll delete it all.

102
00:07:17,449 --> 00:07:19,449
Sis,

103
00:07:19,473 --> 00:07:21,473
do I know you somewhere like that?

104
00:07:23,497 --> 00:07:25,497
As you wish.

105
00:07:30,421 --> 00:07:32,421
Got the flu, huh?

106
00:07:32,445 --> 00:07:35,445
No, allergies.

107
00:07:37,469 --> 00:07:40,469
You are... Gao Fang.
Is that right?

108
00:07:41,493 --> 00:07:43,493
Who is Gao Fang?

109
00:07:43,517 --> 00:07:45,517
Don't take random photos on campus.
Did you hear?

110
00:07:45,541 --> 00:07:47,541
Hey, Gao Fang! I...
/ Delete everything!

111
00:07:55,465 --> 00:07:57,465
"Gao Xiaonan"?

112
00:08:00,489 --> 00:08:02,489
This is impressive.
Nan.

113
00:08:02,513 --> 00:08:04,513
You look tense.

114
00:08:06,437 --> 00:08:08,437
Hey, did your friend take the picture?

115
00:08:08,461 --> 00:08:10,461
Sun Kai.

116
00:08:10,485 --> 00:08:12,485
Present.
/ Li Jianghua.

117
00:08:13,403 --> 00:08:15,403
Present.

118
00:08:15,427 --> 00:08:18,427
Deng Xiang.
/ Present.

119
00:08:18,451 --> 00:08:20,451
Wang Yali.
/ Present.

120
00:08:20,475 --> 00:08:22,475
Miss, you're late for class.

121
00:08:22,499 --> 00:08:23,999
Finally you came.
I've been waiting for you for 3 days.

122
00:08:24,000 --> 00:08:26,400
You're a man, aren't you?
Your words cannot be trusted.

123
00:08:26,424 --> 00:08:29,424
Are you embarrassed?
/ Whoo...

124
00:08:31,448 --> 00:08:33,448
I'm warning you.
Delete all those photos.

125
00:08:33,472 --> 00:08:35,472
Or I won't let you go.

126
00:08:35,496 --> 00:08:37,496
Hey, listen to me.
Gao Fang.

127
00:08:40,420 --> 00:08:42,420
Don't look around.
Go chase him.

128
00:08:42,444 --> 00:08:44,444
Come on.

129
00:08:44,468 --> 00:08:46,468
Thank you sir.

130
00:08:47,492 --> 00:08:49,492
Hey, Gao Fang!
Wait, Gao Fang.

131
00:08:49,516 --> 00:08:51,516
Gao Fang?
/ Gao Fang, take a look at this.

132
00:08:51,540 --> 00:08:54,440
I found a collection of our photos
Class 2 time.

133
00:08:54,464 --> 00:08:56,464
This is you, right?
/ It's really like you.

134
00:08:56,488 --> 00:08:58,488
Right?

135
00:08:58,512 --> 00:09:00,512
Who are you?

136
00:09:00,536 --> 00:09:02,536
I?
Xu Yi, this one.

137
00:09:02,560 --> 00:09:04,560
Do I know you?
/ We exchanged uniforms when we were little.

138
00:09:04,584 --> 00:09:07,484
Wow.
So you guys are childhood friends.

139
00:09:07,508 --> 00:09:09,508
Just silly.

140
00:09:09,532 --> 00:09:10,532
Huh?

141
00:09:10,556 --> 00:09:12,556
Hey, Gao Fang.

142
00:09:14,480 --> 00:09:17,480
Gao Fang.
Do you remember hitting me as a kid?

143
00:09:17,504 --> 00:09:19,504
He beat you?

144
00:09:19,528 --> 00:09:20,528
Yes.

145
00:09:20,552 --> 00:09:22,552
You definitely deserve to be beaten.
/ Yes.

146
00:09:22,576 --> 00:09:24,576
I ate 3 of his chocolates.

147
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Do you remember that now?
/ So you two...

148
00:09:28,424 --> 00:09:30,424
elementary school friends?
/ Yes.

149
00:09:30,448 --> 00:09:32,448
Why are you a year behind him?

150
00:09:32,472 --> 00:09:35,472
I missed a year of high school.

151
00:09:35,496 --> 00:09:38,496
Good.
/ This is indeed good.

152
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
I was surprised to meet you again.

153
00:09:40,544 --> 00:09:42,544
Hey, what's your major?

154
00:09:42,568 --> 00:09:44,568
Don't you know?

155
00:09:44,592 --> 00:09:46,592
I'm the artist type.

156
00:09:49,416 --> 00:09:51,416
You look like a delinquent.

157
00:09:52,440 --> 00:09:55,440
Hey.
Why did you change your name?

158
00:09:55,464 --> 00:09:57,464
You guys, sorry.
Can you pay for this first?

159
00:09:57,488 --> 00:09:59,488
Oh.

160
00:09:59,512 --> 00:10:01,512
The total is 106.
Just pay 100.

161
00:10:01,536 --> 00:10:03,536
Credit card.

162
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
Sorry, we only accept cash.

163
00:10:05,584 --> 00:10:07,584
Cash only?

164
00:10:07,608 --> 00:10:09,608
Cash...

165
00:10:11,432 --> 00:10:13,432
Just cash it in.
/ Let me do it.

166
00:10:13,456 --> 00:10:15,456
Just me.
/ Hey, don't.

167
00:10:15,480 --> 00:10:17,480
Let me call first.

168
00:10:17,504 --> 00:10:20,404
<i>Sorry. Your call service has been cancelled.</i>

169
00:10:22,428 --> 00:10:24,428
My call was cancelled?

170
00:10:24,452 --> 00:10:27,452
Late payment.
Surely what else?

171
00:10:27,476 --> 00:10:30,476
Anyway, this is my treat.

172
00:10:30,500 --> 00:10:32,500
I'll withdraw the cash later.

173
00:10:33,424 --> 00:10:36,424
What for? / Instead of service
your call was cancelled? Pay.

174
00:10:36,448 --> 00:10:39,448
Geez.
This is embarrassing.

175
00:10:39,472 --> 00:10:41,472
Thanks.
I'll pay it all off later.

176
00:10:42,496 --> 00:10:44,496
Sir.

177
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
You're not embarrassed to accept money from girls.

178
00:10:48,444 --> 00:10:50,444
Hello?

179
00:10:51,468 --> 00:10:53,468
OK, I'm out now.

180
00:10:54,492 --> 00:10:56,492
Enjoy your food.
I go first.

181
00:10:56,516 --> 00:10:58,516
Zhou Tao is outside.
/ You just left? / Bye.

182
00:11:11,440 --> 00:11:14,440
Don't imagine anything wrong.
Gao Xiaonan is not the kind of girl you think.

183
00:11:14,464 --> 00:11:17,464
What type of girl do I think she is?

184
00:11:17,488 --> 00:11:20,488
Don't think I don't know
an ordinary male model like you.

185
00:11:20,512 --> 00:11:23,412
When you see a guy who is better than you
with a girl not on your level,

186
00:11:23,436 --> 00:11:26,436
you think badly of them.
/ Period?

187
00:11:26,460 --> 00:11:28,460
I don't mind.

188
00:11:28,484 --> 00:11:31,484
Zhou Tao?
/ Do you know him?

189
00:11:31,508 --> 00:11:33,508
He entered campus in a Mercedes.

190
00:11:33,532 --> 00:11:35,532
A role model for all of us.
/ What role model?

191
00:11:35,556 --> 00:11:37,556
Teddy Bear in human form.
/ What teddy bear?

192
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
His former girls range in age
3 years older to 3 years younger.

193
00:11:40,504 --> 00:11:43,404
Reportedly he was a dance lecturer
that we saw last time.

194
00:11:43,428 --> 00:11:46,428
The dance lecturer we saw outside the canteen...

195
00:11:46,452 --> 00:11:48,452
That dance lecturer?
Oh my dragon!

196
00:11:48,476 --> 00:11:50,476
You dirty mind!

197
00:11:51,400 --> 00:11:53,400
Like this, when an ordinary guy like you
see a nicer guy

198
00:11:53,424 --> 00:11:56,424
with a girl not at your level,
you think badly of them.

199
00:11:56,448 --> 00:11:58,448
Are my thoughts dirty?
/ Very.

200
00:12:00,472 --> 00:12:02,472
I think...

201
00:12:02,496 --> 00:12:04,496
I don't have a problem.

202
00:12:05,420 --> 00:12:07,420
What?
/ Lend me 200 yuan.

203
00:12:07,444 --> 00:12:09,444
Why do I want to borrow 200?
/ Borrow 200.

204
00:12:09,468 --> 00:12:10,868
Why should I borrow it?
/ Please, borrow 200.

205
00:12:10,869 --> 00:12:11,969
Didn't you just say I have a dirty mind?
/ Your mind is not dirty.

206
00:12:11,970 --> 00:12:13,970
My money is dirty.
You just borrow it from Zhou Tao.

207
00:12:16,494 --> 00:12:18,494
You can go now.
I'm waiting for someone.

208
00:12:18,518 --> 00:12:20,518
No, I'm fine.
/ Put this on.

209
00:12:20,542 --> 00:12:23,442
Don't get the flu.

210
00:12:33,466 --> 00:12:35,466
Why are you in such a hurry to meet me?

211
00:12:35,490 --> 00:12:37,490
I want to pay off the debt.

212
00:12:38,414 --> 00:12:40,414
Is there anything else to do?

213
00:12:42,438 --> 00:12:45,438
The guy from earlier...
is he your boyfriend?

214
00:12:46,462 --> 00:12:48,462
None of your business.

215
00:12:48,486 --> 00:12:50,486
I saw it on campus forums

216
00:12:50,510 --> 00:12:52,510
A lot of people talk about him, that's why I...

217
00:12:52,534 --> 00:12:55,434
Xiaonan.
I almost forgot.

218
00:12:56,458 --> 00:12:58,458
I've burned the CD
Kabu songs for you.

219
00:12:58,482 --> 00:13:00,482
Thanks.
/ Who's this?

220
00:13:01,406 --> 00:13:03,406
My elementary school friend.

221
00:13:03,430 --> 00:13:05,430
He is the new student of the Script and Director Department.
/ Hello.

222
00:13:05,454 --> 00:13:07,454
The new kid in the Script and Director Department?

223
00:13:07,478 --> 00:13:10,478
I'll give you work later
wedding shooting.

224
00:13:10,502 --> 00:13:11,502
Hey.

225
00:13:11,526 --> 00:13:13,526
I heard that Kabu is going to hold a party
concert tour.

226
00:13:13,550 --> 00:13:15,550
If we have time...

227
00:13:15,574 --> 00:13:17,574
Sorry.

228
00:13:17,598 --> 00:13:20,498
Our lecturers don't allow that.

229
00:13:21,422 --> 00:13:23,422
The lecturer doesn't allow this?

230
00:13:25,446 --> 00:13:27,446
Are you still in elementary school?

231
00:13:27,470 --> 00:13:30,470
There are millions of ways to
reclaim your dignity.

232
00:13:30,494 --> 00:13:32,494
But you chose a way that could destroy you.

233
00:13:32,518 --> 00:13:35,418
Then tell me.
If it were you, what would you say?

234
00:13:35,442 --> 00:13:37,442
OK, just ask.

235
00:13:37,466 --> 00:13:39,466
The new kid in the Script and Director Department?

236
00:13:39,490 --> 00:13:41,490
Later, I'll give you the job of shooting the wedding.

237
00:13:42,414 --> 00:13:44,414
It's not free.

238
00:13:45,438 --> 00:13:48,438
Excellent.
You look overpriced.

239
00:13:48,462 --> 00:13:49,462
Come on...

240
00:13:49,486 --> 00:13:51,486
Ask me again.

241
00:13:51,510 --> 00:13:53,510
Huh?

242
00:13:53,534 --> 00:13:55,534
The new kid in the Script and Director Department?

243
00:13:55,558 --> 00:13:57,558
Later, I'll give you the job of shooting the wedding.

244
00:13:57,582 --> 00:13:59,582
It sounds good.

245
00:13:59,606 --> 00:14:02,406
What kind of effect do you want?

246
00:14:02,430 --> 00:14:04,430
Professionalism.
You have answers to all questions.

247
00:14:05,454 --> 00:14:07,454
You can do it in any situation.

248
00:14:07,478 --> 00:14:09,478
Not that fast.

249
00:14:09,502 --> 00:14:11,502
Any more answers?
/ Certain.

250
00:14:13,426 --> 00:14:15,426
The new kid in the Script and Director Department?

251
00:14:15,450 --> 00:14:17,450
Later, I'll give you the job of shooting the wedding.

252
00:14:17,474 --> 00:14:19,474
Excuse me.

253
00:14:20,498 --> 00:14:23,498
I just make freelance films.

254
00:14:25,422 --> 00:14:27,422
<i>Gao Xiaonan.</i>

255
00:14:27,446 --> 00:14:29,446
<i>Please tell Zhou Tao...</i>

256
00:14:29,470 --> 00:14:32,470
<i>if I just make the last film.</i>

257
00:14:32,494 --> 00:14:34,494
<i>Are you stupid or what?</i>

258
00:14:34,518 --> 00:14:36,518
<i>Am I stupid?</i>

259
00:14:36,542 --> 00:14:39,442
<i>Zhou Tao is very smart.
He deliberately belittled me in front of you.</i>

260
00:14:39,466 --> 00:14:41,466
<i>He's really bad.
You have to be careful with him</i>

261
00:14:41,490 --> 00:14:43,490
<i>and protect yourself.
It's no problem that he thinks about me,</i>

262
00:14:43,514 --> 00:14:45,514
<i>but he can't think of you.
Guys like Zhou Tao,</i>

263
00:14:45,538 --> 00:14:47,538
<i>you better stay away.</i>

264
00:14:47,562 --> 00:14:49,562
<i>Are you still drunk?
/ I'm at Fat Lady's,</i>

265
00:14:49,586 --> 00:14:51,586
<i>but I'm not drunk.
Everything I said is true.</i>

266
00:14:53,410 --> 00:14:56,410
Just drink it, don't leave it in the glass.

267
00:14:58,434 --> 00:15:01,434
Are you drunk?
/ I want to go to the toilet.

268
00:15:01,458 --> 00:15:03,458
Hurry.

269
00:15:16,482 --> 00:15:18,482
Stop texting me.
Here, talk facing me.

270
00:15:21,406 --> 00:15:24,406
My friend drank too much tonight...

271
00:15:24,430 --> 00:15:26,430
Get up.
No need to pretend.

272
00:15:30,454 --> 00:15:32,454
Let's talk.

273
00:15:33,478 --> 00:15:36,478
I think a girl like you
should stay away from guys like Zhou Tao.

274
00:15:36,502 --> 00:15:38,502
What kind of girl am I?

275
00:15:38,526 --> 00:15:41,426
What kind of guy is Zhou Tao?
/ So...

276
00:15:41,450 --> 00:15:43,450
Do you like guys who

277
00:15:43,474 --> 00:15:45,474
look mature and successful?

278
00:15:45,498 --> 00:15:48,498
You're stupid. Which girls are interested
with a guy who looks silly, childish

279
00:15:48,522 --> 00:15:50,522
and losers?

280
00:15:50,546 --> 00:15:52,546
Sis, please calm down.
/ Shut up. / Okay.

281
00:15:52,570 --> 00:15:55,470
You, keep talking.
/ Gini...

282
00:15:56,494 --> 00:15:59,494
Since your father died,
your life becomes...

283
00:16:22,418 --> 00:16:24,418
I have to say that you...

284
00:16:29,442 --> 00:16:31,442
<i>I didn't know until the next day.</i>

285
00:16:31,466 --> 00:16:33,466
<i>When his father Gao Xiaonan died,</i>

286
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
<i>he left a lot of debt to his family.</i>

287
00:16:39,414 --> 00:16:41,414
<i>To pay debts,
his mother had to take on a lot of work</i>

288
00:16:41,438 --> 00:16:43,438
<i>and transferred him to another school.</i>

289
00:16:43,462 --> 00:16:46,462
<i>He moved to live with his aunt.</i>

290
00:16:47,486 --> 00:16:50,486
<i>When he was in high school,
his mother was so tired</i>

291
00:16:50,510 --> 00:16:52,510
<i>So he rode his motorbike while sleepy
and had an accident on the way home.</i>

292
00:16:55,434 --> 00:16:57,434
<i>Since then</i>

293
00:16:57,458 --> 00:16:59,458
<i>Gao Xiaonan became an orphan</i>

294
00:17:00,482 --> 00:17:03,482
<i>Maybe he wants to forget
his sad past</i>

295
00:17:03,506 --> 00:17:05,506
<i>He changed his name when he entered college</i>

296
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
<i>For 2 years...</i>

297
00:17:06,554 --> 00:17:09,454
OK, let's practice this some more.
/ <i>he works part time in his spare time</i>

298
00:17:09,478 --> 00:17:11,478
Do you like tomatoes?
/ <i>to pay off his parents' debts.</i>

299
00:17:11,502 --> 00:17:12,502
He doesn't like it.

300
00:17:12,526 --> 00:17:14,526
Xiang.

301
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
Yes?

302
00:17:15,574 --> 00:17:17,574
Should I apologize to him?

303
00:17:18,498 --> 00:17:20,498
Are you in love with him?

304
00:17:21,422 --> 00:17:24,422
I'll explain again.
Don't just look at guys who are better than you

305
00:17:24,446 --> 00:17:26,446
with a girl not at your level, then...

306
00:17:26,470 --> 00:17:28,470
Are you a better guy than me?

307
00:17:31,494 --> 00:17:33,494
The not-on-my-level part is the key.

308
00:18:03,418 --> 00:18:05,418
You...
learn this dance from preschool children.

309
00:18:06,442 --> 00:18:08,442
Very cute.

310
00:18:08,466 --> 00:18:10,466
If you want to apologize,
no need.

311
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
Anu, I... didn't come here for that.
I don't... I don't want to...

312
00:18:12,514 --> 00:18:14,514
If you didn't come here to apologize,
you shouldn't have come here.

313
00:18:14,538 --> 00:18:16,538
Yes...

314
00:18:16,562 --> 00:18:17,562
I...

315
00:18:17,586 --> 00:18:19,586
I've had my hair cut.

316
00:18:19,610 --> 00:18:21,610
I want you to see it.

317
00:18:22,434 --> 00:18:24,434
Put it here.
/ Good.

318
00:18:25,458 --> 00:18:27,458
Didn't you say long hair?
I look like a punk?

319
00:18:27,482 --> 00:18:29,482
So... I cut my hair.
/ None of my business.

320
00:18:31,406 --> 00:18:33,406
About that day,
I'm sorry.

321
00:18:33,430 --> 00:18:35,430
No need.
/ Do you forgive me?

322
00:18:35,454 --> 00:18:37,454
No.
/ How about I kneel before you?

323
00:18:37,478 --> 00:18:39,478
Get on your knees.

324
00:18:49,402 --> 00:18:51,402
You are really stupid.

325
00:18:52,426 --> 00:18:54,426
I'm really sorry about that day.

326
00:18:54,450 --> 00:18:56,450
I drank a lot at that time.
/ Can you stop?

327
00:18:57,474 --> 00:18:59,474
That's enough.

328
00:18:59,498 --> 00:19:01,498
Didn't I throw beer on you?

329
00:19:01,522 --> 00:19:03,522
We break even.

330
00:19:03,546 --> 00:19:05,546
Really?
We're fine.

331
00:19:06,470 --> 00:19:08,470
Allergy.
I know.

332
00:19:12,494 --> 00:19:14,494
Nice haircut.

333
00:19:14,518 --> 00:19:16,518
The simple model suits you.

334
00:19:16,542 --> 00:19:18,542
Stop acting so silly.

335
00:19:21,466 --> 00:19:23,466
Xiang.
/ Yes?

336
00:19:23,490 --> 00:19:24,990
I've had my hair cut
to show my resolution.

337
00:19:24,991 --> 00:19:26,991
Do I still have to do stupid things like this?

338
00:19:27,015 --> 00:19:29,415
You don't understand either.
All girls understand that.

339
00:19:34,439 --> 00:19:35,439
What are you doing?
/ Huh?

340
00:19:35,463 --> 00:19:37,463
Nothing, nothing.

341
00:19:38,487 --> 00:19:40,487
Is there something outside?
/ No.

342
00:19:40,511 --> 00:19:42,511
It is nothing.

343
00:19:46,435 --> 00:19:48,435
There's really nothing.

344
00:19:55,459 --> 00:19:59,459
<i>"Please, forgive me!"</i>

345
00:20:02,459 --> 00:20:04,459
What the hell?

346
00:20:07,483 --> 00:20:09,483
Do not worry.
Let me take care of it.

347
00:20:21,407 --> 00:20:23,407
Come down when you're done.

348
00:20:23,431 --> 00:20:25,431
Come up here. Come on up.
/ What?

349
00:20:25,455 --> 00:20:27,455
Are you crazy?

350
00:20:27,479 --> 00:20:29,479
I know you can climb trees.
Come up here.

351
00:20:32,403 --> 00:20:35,403
Look. Isn't it beautiful up here?
I'm not lying.

352
00:20:39,427 --> 00:20:40,427
Hey.

353
00:20:40,451 --> 00:20:42,451
Have you loved climbing trees since you were little?

354
00:20:42,475 --> 00:20:44,475
Yes.

355
00:20:45,499 --> 00:20:47,499
When at high altitudes,
I feel good.

356
00:20:56,423 --> 00:20:58,423
Have you ever been to that roof?

357
00:20:59,447 --> 00:21:01,447
That's the Medical Campus building.

358
00:21:01,471 --> 00:21:03,471
Never.
So what?

359
00:21:04,495 --> 00:21:06,495
You can see this tree from there.

360
00:21:07,419 --> 00:21:09,419
Huh?

361
00:21:13,443 --> 00:21:15,443
When I was chasing a taxi that time...

362
00:21:15,467 --> 00:21:17,467
actually I was chasing my ex-boyfriend.

363
00:21:18,491 --> 00:21:20,491
Are you...

364
00:21:20,515 --> 00:21:22,515
dumped?

365
00:21:22,539 --> 00:21:24,539
Yes.

366
00:21:26,463 --> 00:21:27,463
So...

367
00:21:27,487 --> 00:21:30,487
You run fast too.

368
00:21:32,411 --> 00:21:34,411
Running fast is useless.

369
00:21:34,435 --> 00:21:36,435
Can't help me in that
long distance relationship.

370
00:21:37,459 --> 00:21:40,459
He's going to New York
to pursue a medical doctorate degree.

371
00:21:40,483 --> 00:21:43,483
He didn't know when he would return.

372
00:21:43,507 --> 00:21:46,407
He said he didn't want to waste my time
and also can't look after me.

373
00:21:46,431 --> 00:21:48,431
Therefore he asked to break up.

374
00:21:48,455 --> 00:21:50,455
Long distance...

375
00:21:50,479 --> 00:21:52,479
Was that the only reason he broke up with you?

376
00:21:52,503 --> 00:21:54,503
Apparently he doesn't sincerely love you.
You're not the one who lost.

377
00:21:55,427 --> 00:21:57,427
What do you know?

378
00:21:57,451 --> 00:21:58,451
So...

379
00:21:58,475 --> 00:22:00,475
he dares to ask to break up with you.

380
00:22:00,499 --> 00:22:02,499
Shows that
he has courage.

381
00:22:04,423 --> 00:22:06,423
You are really stupid.

382
00:22:09,447 --> 00:22:11,447
I didn't know we could sing here.

383
00:22:12,471 --> 00:22:14,471
Just write the title of the song you want to sing.
5 yuan for 1 song.

384
00:22:14,495 --> 00:22:16,495
Today I have 50 yuan.

385
00:22:16,519 --> 00:22:18,519
That should be enough.
/ Waiter!

386
00:22:23,443 --> 00:22:25,443
Anyone want it?
We can sing together.

387
00:22:26,467 --> 00:22:28,467
What song is this?

388
00:22:28,491 --> 00:22:30,491
Flower Drum Opera.

389
00:22:30,515 --> 00:22:32,515
The style is too wild.

390
00:22:34,439 --> 00:22:37,439
♪ <i>Let me compare Liu Hai</i> ♪

391
00:22:37,463 --> 00:22:40,463
♪ <i>with other people</i> ♪

392
00:22:41,487 --> 00:22:43,487
♪ <i>Miss Hu! ♪
♪ / Hey!</i> ♪

393
00:22:43,511 --> 00:22:45,511
♪ <i>My dear wife. ♪
♪ / Yes.</i> ♪

394
00:22:45,535 --> 00:22:48,435
♪ <i>Who are you comparing me to?</i> ♪

395
00:22:48,459 --> 00:22:51,459
♪ <i>Comparing you to a Cowherd</i> ♪

396
00:22:51,483 --> 00:22:55,483
♪ <i>You're just as amazing as him</i> ♪

397
00:22:55,507 --> 00:22:58,407
♪ <i>I can't compare to him</i> ♪

398
00:22:58,431 --> 00:23:02,431
♪ <i>You're better than him</i> ♪

399
00:23:02,455 --> 00:23:05,455
♪ <i>Miss Hu</i> ♪
/ I'll tell you what, it's not bad.

400
00:23:05,479 --> 00:23:06,479
He owns this song.

401
00:23:06,503 --> 00:23:09,403
♪ <i>Come on...</i> ♪

402
00:23:09,427 --> 00:23:12,427
♪ <i>Uh...</i> ♪

403
00:23:14,451 --> 00:23:17,451
Cheers!
/ He owns the song.

404
00:23:17,475 --> 00:23:19,475
The effect is amazing.
/ Miss.

405
00:23:19,499 --> 00:23:21,499
How about singing again?
/ Yes.

406
00:23:22,423 --> 00:23:25,423
Bro! This is our song
"Hiroshima, My Love."

407
00:23:25,447 --> 00:23:27,447
Sit down.

408
00:23:28,471 --> 00:23:30,471
Waiter!
Put this on my desk.

409
00:23:30,495 --> 00:23:32,495
Good.
/ Miss.

410
00:23:32,519 --> 00:23:35,419
I'm happy to sing today.
We should exchange phone numbers.

411
00:23:36,443 --> 00:23:38,443
No need. Bro.
We can pay ourselves.

412
00:23:44,467 --> 00:23:46,467
What do you mean?

413
00:23:50,491 --> 00:23:52,491
Thanks, bro.
I'll drink to this.

414
00:23:52,515 --> 00:23:54,515
Everyone let's have fun.

415
00:23:54,539 --> 00:23:56,539
Cheer up.

416
00:23:59,463 --> 00:24:01,463
Sitting.

417
00:24:01,487 --> 00:24:03,487
Miss, let's exchange phone numbers.

418
00:24:06,411 --> 00:24:08,411
Bro!

419
00:24:08,435 --> 00:24:10,435
Today, he and I...

420
00:24:10,459 --> 00:24:12,459
We're celebrating our 3rd anniversary of dating.
/ We really enjoyed it.

421
00:24:12,483 --> 00:24:14,483
Thank you for your hospitality.

422
00:24:14,507 --> 00:24:15,507
We...
it was destined to meet.

423
00:24:15,531 --> 00:24:17,531
Let's not meet again.
/ No. / Hey...

424
00:24:17,555 --> 00:24:19,555
No.

425
00:24:20,479 --> 00:24:22,479
No.

426
00:24:28,403 --> 00:24:31,403
♪ <i>Crossing the limits of morality...</i> ♪

427
00:24:35,427 --> 00:24:38,427
You were impressive, Xu Yi.
How often do you lie about your 3rd anniversary of dating?

428
00:24:39,451 --> 00:24:41,451
I assume you're still recovering
from your previous relationship.

429
00:24:41,475 --> 00:24:44,475
You should avoid getting into a relationship again.

430
00:24:44,499 --> 00:24:46,499
Do not worry.

431
00:24:46,523 --> 00:24:48,523
I'm still postponing my previous relationship.

432
00:24:48,547 --> 00:24:50,547
What if...

433
00:24:50,571 --> 00:24:52,571
can I just enlighten you a little?

434
00:24:52,595 --> 00:24:54,595
No need.

435
00:24:55,419 --> 00:24:57,419
When someone can't recover
after being dumped,

436
00:24:57,443 --> 00:24:59,443
maybe
the pain is not that serious.

437
00:25:00,467 --> 00:25:02,467
Or it could be...
The new guy is not suitable.

438
00:25:03,491 --> 00:25:05,491
Can also...

439
00:25:05,515 --> 00:25:07,515
the time has not passed long.

440
00:25:07,539 --> 00:25:09,539
Wow.

441
00:25:09,563 --> 00:25:11,563
Your knowledge is extensive too.

442
00:25:11,587 --> 00:25:14,487
Knowledge is not enough to help.

443
00:25:14,511 --> 00:25:16,511
Isn't love...

444
00:25:16,535 --> 00:25:17,535
one of them

445
00:25:17,559 --> 00:25:19,559
you can't master knowledge?

446
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
Older brother.

447
00:25:21,607 --> 00:25:23,607
Why not just buy her flowers?
Look at this sis.

448
00:25:23,631 --> 00:25:25,631
She's really beautiful.

449
00:25:25,655 --> 00:25:27,655
Son. We're just good friends.

450
00:25:27,679 --> 00:25:31,479
Best friends can also be partners.

451
00:25:35,403 --> 00:25:38,403
Son. Do you think I'm cuter?

452
00:25:38,427 --> 00:25:40,427
Or is he cuter?
If you can answer correctly,

453
00:25:40,451 --> 00:25:42,451
I'll buy the flowers.

454
00:25:42,475 --> 00:25:45,475
I think you two are both cute.

455
00:25:45,499 --> 00:25:48,499
You can't lie.
Am I cuter?

456
00:25:48,523 --> 00:25:51,423
Or him?
/ Do you want to buy it or not?

457
00:25:55,447 --> 00:25:57,447
Look at you.
You are forced by girls.

458
00:25:57,448 --> 00:26:00,448
Anu, how could it be me
want to be underestimated by girls?

459
00:26:00,468 --> 00:26:02,468
He asked questions in front of me.

460
00:26:02,492 --> 00:26:04,492
And also...

461
00:26:04,516 --> 00:26:06,516
other people only buy one flower.

462
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
But instead you bought everything.

463
00:26:08,564 --> 00:26:10,564
Don't you feel superior?
/ Do I feel superior with lots of flowers?

464
00:26:11,488 --> 00:26:13,488
I feel superior.

465
00:26:14,412 --> 00:26:16,412
You are crazy.

466
00:26:17,436 --> 00:26:19,436
Oh yes.

467
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
I can't take your flowers for granted.

468
00:26:23,484 --> 00:26:25,484
I work part time here on weekends.

469
00:26:25,508 --> 00:26:27,508
I can give you an employee discount.

470
00:26:28,432 --> 00:26:30,432
Please enjoy.

471
00:26:33,456 --> 00:26:35,456
This dish costs 80 yuan.

472
00:26:37,480 --> 00:26:39,480
Do not worry.
I'll give you a discount.

473
00:26:59,404 --> 00:27:01,404
Xu Yi?

474
00:27:01,428 --> 00:27:03,428
Another year definitely paid off.

475
00:27:03,452 --> 00:27:05,452
Finally you can go to college.
Let's have a toast.

476
00:27:05,476 --> 00:27:07,476
Let's celebrate.
Happy.

477
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
Thank You.
/ Congratulations, cheers.

478
00:27:09,524 --> 00:27:11,524
You're in Changsha.

479
00:27:11,548 --> 00:27:14,448
Why not contact us?
/ I'm busy studying.

480
00:27:15,472 --> 00:27:17,472
That busy?
What's your major?

481
00:27:17,496 --> 00:27:19,496
Script and Director.

482
00:27:19,520 --> 00:27:21,520
Why are you laughing?

483
00:27:21,544 --> 00:27:23,544
Are you happy to meet your ex?

484
00:27:23,568 --> 00:27:25,568
Your boyfriend...

485
00:27:25,592 --> 00:27:28,492
Peter...
Isn't his major also script and directing?

486
00:27:28,516 --> 00:27:30,516
Don't talk nonsense.
Peter's major is not scripting and directing.

487
00:27:30,540 --> 00:27:32,540
He graduated from a prestigious college
at the University of Southern California

488
00:27:32,564 --> 00:27:34,564
with a degree in directing.
Steven Spielberg is also an alumnus there.

489
00:27:35,488 --> 00:27:36,488
Understand?

490
00:27:36,512 --> 00:27:38,512
Peter!

491
00:27:38,536 --> 00:27:40,536
Here.
/ Sorry I'm late.

492
00:27:40,560 --> 00:27:42,560
Darling.
What took you so long?

493
00:27:48,484 --> 00:27:49,484
This is not true.

494
00:27:49,508 --> 00:27:51,508
Why did we order 3 salads?

495
00:27:51,532 --> 00:27:53,532
Didn't you order it?

496
00:27:53,556 --> 00:27:55,556
Then tell him to sing.

497
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
Show your singing talent.

498
00:27:58,504 --> 00:28:00,504
Xu Yi. Just ignore them.

499
00:28:00,528 --> 00:28:01,528
Oh.

500
00:28:01,552 --> 00:28:04,452
How about you,
apart from college,

501
00:28:04,476 --> 00:28:07,476
are there any other activities?

502
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
Just studying.

503
00:28:08,524 --> 00:28:10,524
Play games too.

504
00:28:10,548 --> 00:28:12,548
World of Warcraft.
Which zone do you play in?

505
00:28:13,472 --> 00:28:14,472
Huh?

506
00:28:14,496 --> 00:28:16,496
As a senior, I will reprimand you.

507
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
Why are you still such a pervert?

508
00:28:18,544 --> 00:28:20,544
Huh?
/ Gini, you can invest in the stock market with me.

509
00:28:20,568 --> 00:28:22,568
I...
I don't really understand that.

510
00:28:22,592 --> 00:28:25,492
Too complicated.
/ It's not complicated at all.

511
00:28:25,516 --> 00:28:27,516
You can earn 500-600 per month.
Like playing a game.

512
00:28:27,540 --> 00:28:29,540
You can take the results

513
00:28:29,564 --> 00:28:31,564
to buy a luxury bag for your girlfriend.
/ That's not necessary.

514
00:28:31,588 --> 00:28:33,588
I don't need to buy a bag.

515
00:28:38,412 --> 00:28:40,412
He is still single.

516
00:28:40,436 --> 00:28:43,436
Impossible.
/ He still can't forget Zhang Wenwen.

517
00:28:43,460 --> 00:28:45,460
I'm telling you, that's impossible.

518
00:28:45,484 --> 00:28:47,484
I know enough, that's true.

519
00:28:47,508 --> 00:28:49,508
Period? / Period.
/ It's enough. Don't tease him.

520
00:28:49,532 --> 00:28:53,432
And you don't need to pretend.
If you're dating, it's impossible to eat here alone.

521
00:28:54,456 --> 00:28:56,456
I can eat with you.

522
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
Let's drink.

523
00:29:01,404 --> 00:29:03,404
Who are you looking for?

524
00:29:06,428 --> 00:29:08,428
What time do you think it is?

525
00:29:08,452 --> 00:29:10,452
You're an hour late, you know?

526
00:29:13,476 --> 00:29:15,476
Forgive me.

527
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
Who's he?

528
00:29:17,524 --> 00:29:19,524
Let me introduce you.
This is my girlfriend, Xiaonan.

529
00:29:19,548 --> 00:29:21,548
Anu, why don't you sit down first?

530
00:29:22,472 --> 00:29:24,472
They are my high school friends.

531
00:29:24,496 --> 00:29:26,496
Nice to meet you guys.

532
00:29:28,420 --> 00:29:30,420
Thank You.
I am willing to be your slave

533
00:29:30,444 --> 00:29:32,444
all my life.

534
00:29:33,468 --> 00:29:36,468
I suggest you don't force it.

535
00:29:37,492 --> 00:29:40,492
Today you look beautiful.

536
00:29:40,516 --> 00:29:42,516
I borrowed this shirt from my boss.

537
00:29:42,540 --> 00:29:44,540
Suitable for you to use.

538
00:29:49,464 --> 00:29:51,464
Ex-lover?

539
00:29:53,488 --> 00:29:55,488
Sis, I toast you.

540
00:29:59,412 --> 00:30:01,412
I feel more comfortable in my own clothes.

541
00:30:01,436 --> 00:30:03,436
The clothes you wore earlier were also very nice.

542
00:30:03,460 --> 00:30:05,460
Of course.

543
00:30:05,484 --> 00:30:07,484
It's a famous brand.
Very expensive.

544
00:30:07,508 --> 00:30:09,508
There are only two pieces.
Why is it so expensive?

545
00:30:11,432 --> 00:30:13,432
I heard the price is up to 10,000.

546
00:30:14,456 --> 00:30:16,456
How many?

547
00:30:16,480 --> 00:30:18,480
10,000.

548
00:30:19,404 --> 00:30:21,404
Expensive items don't need to be better.

549
00:30:23,428 --> 00:30:25,428
Didn't you just say the clothes were nice?

550
00:30:25,452 --> 00:30:27,452
Now you say it doesn't need to be better.

551
00:30:29,476 --> 00:30:32,476
Are you...
I think I'm a bit...

552
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
obscene?

553
00:30:34,524 --> 00:30:36,524
Have you ever heard this opinion?

554
00:30:36,548 --> 00:30:40,448
Youth is like a new dish.

555
00:30:41,472 --> 00:30:43,472
Something is not good.

556
00:30:43,496 --> 00:30:45,496
Anyway the plate is good.

557
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
It was very profound.

558
00:30:47,544 --> 00:30:49,544
Who said that?

559
00:30:49,568 --> 00:30:51,568
Mu Xin.
/ Mu Xin?

560
00:30:52,492 --> 00:30:54,492
Who's he?
/ He's a poet.

561
00:30:55,416 --> 00:30:57,416
You have to read often.

562
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
Hey, what do you think?

563
00:31:00,464 --> 00:31:02,464
What dish is on my plate?

564
00:31:02,488 --> 00:31:04,488
You know, use Chinese mahogany.

565
00:31:04,512 --> 00:31:06,512
Huh?

566
00:31:06,536 --> 00:31:08,536
Isn't there anything better?

567
00:31:09,460 --> 00:31:11,460
At first, Chinese mahogany didn't taste good.

568
00:31:11,484 --> 00:31:13,484
if you get used to it,
can be addictive.

569
00:31:13,485 --> 00:31:15,485
Period?

570
00:31:15,509 --> 00:31:17,509
And you can eat Chinese mahogany
in spring only.

571
00:31:17,533 --> 00:31:20,433
Hence the Chinese mahogany

572
00:31:20,457 --> 00:31:22,457
it's the taste of spring.

573
00:31:23,481 --> 00:31:25,481
A taste of spring?

574
00:31:27,405 --> 00:31:28,405
Hey.

575
00:31:28,429 --> 00:31:30,429
I'll show you something exciting.

576
00:31:37,453 --> 00:31:39,453
Here he is.

577
00:31:41,477 --> 00:31:43,477
Pay close attention.

578
00:31:45,401 --> 00:31:46,401
Hey.
/ How?

579
00:31:46,425 --> 00:31:48,425
Let me try.

580
00:31:50,449 --> 00:31:52,449
Reasonable.

581
00:31:56,473 --> 00:31:58,473
I don't believe it.
/ Muster all your strength.

582
00:31:58,497 --> 00:31:59,097
3

583
00:31:59,098 --> 00:31:59,698
2

584
00:31:59,699 --> 00:32:01,699
1

585
00:32:02,423 --> 00:32:04,423
Wow, that's great.
This cannot be allowed.

586
00:32:04,447 --> 00:32:06,447
I must be greater than you.
/ Hey.

587
00:32:07,471 --> 00:32:09,471
If you can be above 35,
you are the chosen one.

588
00:32:10,495 --> 00:32:14,495
In the future, your achievements will exceed
those men.

589
00:32:18,419 --> 00:32:19,419
Okay.

590
00:32:19,443 --> 00:32:21,443
Peter, right?

591
00:32:21,467 --> 00:32:23,467
Hollywood, right?

592
00:32:23,491 --> 00:32:25,491
Damn you!

593
00:32:25,515 --> 00:32:27,515
Wow!
/ Ha ha ha!

594
00:32:31,439 --> 00:32:33,439
Yeah!

595
00:32:34,463 --> 00:32:36,463
I'll try again.
/ Huh?

596
00:32:36,487 --> 00:32:39,487
Sing happily all day long.

597
00:32:40,411 --> 00:32:42,411
It's not like you're still young
are you interested in birds?

598
00:32:43,435 --> 00:32:45,435
This is a collection of poetry,

599
00:32:45,459 --> 00:32:48,459
I'm improving my skills.
/ Hmm...

600
00:32:48,483 --> 00:32:49,483
Collection of poetry.

601
00:32:49,507 --> 00:32:51,507
Everyone, I have something to announce.

602
00:32:52,431 --> 00:32:54,431
The university will hold

603
00:32:54,455 --> 00:32:56,455
creative advertising competition.

604
00:32:56,479 --> 00:32:59,479
Registration will begin soon.
You can choose any brand, there is no time limit.

605
00:32:59,503 --> 00:33:01,503
Anyone interested?
If not, I'll start the course.

606
00:33:01,527 --> 00:33:03,527
Pack!

607
00:33:04,451 --> 00:33:06,451
I want to register.

608
00:33:09,475 --> 00:33:11,475
If you really want to do this...

609
00:33:12,499 --> 00:33:14,499
maybe we can't be friends anymore.

610
00:33:14,523 --> 00:33:16,523
What are you doing?
Xu Yi!

611
00:33:19,447 --> 00:33:21,447
You promised to see it to the end.

612
00:33:21,471 --> 00:33:23,471
What do our brothers in the clan think?
What do they think?

613
00:33:23,495 --> 00:33:24,495
What are you doing?

614
00:33:24,519 --> 00:33:25,519
Xu Yi!

615
00:33:25,543 --> 00:33:27,543
Xu Yi!
[SURE YOU WANT TO DELETE WORLD OF WARCRAFT?]

616
00:33:27,567 --> 00:33:29,567
Oh! Ah!

617
00:33:39,491 --> 00:33:40,491
That's it.

618
00:33:40,515 --> 00:33:43,415
This is a story about 2 childhood friends.
The girl had a disease since childhood.

619
00:33:43,439 --> 00:33:46,439
There's no cure, you know.
Then his mother tried to treat him...

620
00:33:46,463 --> 00:33:48,463
This part is good.

621
00:33:48,487 --> 00:33:50,487
Get out of the way.

622
00:33:58,411 --> 00:33:59,411
Ah!

623
00:33:59,435 --> 00:34:01,435
That's why his mother took him...

624
00:34:06,459 --> 00:34:08,459
You can revise it a little.

625
00:34:08,483 --> 00:34:10,483
Delete this line to the end.

626
00:34:10,507 --> 00:34:12,507
Later it will definitely be good.

627
00:34:12,531 --> 00:34:14,531
If we continue with this part...
continue...

628
00:34:14,555 --> 00:34:15,555
3

629
00:34:15,579 --> 00:34:16,579
2

630
00:34:16,603 --> 00:34:18,603
1, action.

631
00:34:19,427 --> 00:34:22,427
Mom, that woman is really cool.

632
00:34:46,451 --> 00:34:47,451
<i>Hello?</i>

633
00:34:48,475 --> 00:34:50,475
<i>Is this the number of the Women's Rights Defender?</i>

634
00:34:50,499 --> 00:34:52,499
<i>I experienced domestic violence</i>

635
00:34:52,523 --> 00:34:55,423
<i>Domestic Violence
never happened or never ended.</i>

636
00:34:55,447 --> 00:34:57,447
<i>Call the Women's Rights Defenders number.</i>

637
00:34:57,471 --> 00:34:59,471
<i>You guys be brave.</i>

638
00:35:03,495 --> 00:35:04,495
OK.

639
00:35:04,519 --> 00:35:08,419
Next I will show you
by Fan Chao from the Department of Directing.

640
00:35:08,443 --> 00:35:10,443
Valentine's Day.
/ This way, please.

641
00:35:14,467 --> 00:35:16,467
What are you doing?

642
00:35:16,491 --> 00:35:19,591
Oh.
Still memorizing my speech.

643
00:35:19,615 --> 00:35:21,615
Maybe I'll win an award.

644
00:35:21,639 --> 00:35:23,639
I'm sure you'll be rewarded.

645
00:35:24,463 --> 00:35:26,463
Thank You.

646
00:35:29,487 --> 00:35:32,487
If you win,
take me to dinner.

647
00:35:33,411 --> 00:35:35,411
Huh?
/ Huh?

648
00:35:36,435 --> 00:35:38,435
Oh.

649
00:35:44,459 --> 00:35:46,459
Next we will announce it

650
00:35:46,483 --> 00:35:50,483
best director award
in this year's creative advertising competition.

651
00:35:51,407 --> 00:35:53,407
From Class 081, Department of Directing and Scripts,

652
00:35:53,431 --> 00:35:55,431
Xu Yi.
/ Wahoo!

653
00:35:55,455 --> 00:35:57,455
Yeah!

654
00:35:58,479 --> 00:36:01,479
Let's welcome our special friend
to present this award,

655
00:36:01,503 --> 00:36:02,503
Zhou Tao, President Zhou.

656
00:36:02,527 --> 00:36:04,527
Xu Yi.

657
00:36:04,551 --> 00:36:06,551
Where is Xu Yi?

658
00:36:06,575 --> 00:36:07,575
Hadeh.

659
00:36:07,599 --> 00:36:09,599
If I knew Zhou Tao was sponsoring this,

660
00:36:09,623 --> 00:36:11,623
I will not take part in this competition.

661
00:36:11,647 --> 00:36:12,647
Hey!

662
00:36:12,671 --> 00:36:15,471
You can't say that.
Zhao Tao's money is beneficial to anyone.

663
00:36:15,495 --> 00:36:17,495
Actually, we have to spend
Zhao Taoo's money is even more.

664
00:36:17,519 --> 00:36:19,519
That makes sense.

665
00:36:19,543 --> 00:36:21,543
We have to spend
Zhao Taoo's money is even more.

666
00:36:21,567 --> 00:36:24,467
Why are you two prejudiced?
towards Zhou Tao?

667
00:36:25,491 --> 00:36:26,491
No.
/ No.

668
00:36:26,515 --> 00:36:27,515
Come on.

669
00:36:27,539 --> 00:36:29,539
Let's toast Zhou Tao.

670
00:36:29,563 --> 00:36:31,563
For Zhou Tao.

671
00:36:35,487 --> 00:36:37,487
Drink again.

672
00:36:39,411 --> 00:36:41,411
Hey.
/ Aren't you...

673
00:36:41,435 --> 00:36:43,435
Xu Yi, congratulations.

674
00:36:43,459 --> 00:36:45,459
Thank You.

675
00:36:45,483 --> 00:36:47,483
Before I go on stage,
He's the one who's sure I'll win.

676
00:36:48,407 --> 00:36:50,407
What's your name?

677
00:36:50,431 --> 00:36:52,431
My name is Liu Xiyuan.
You can call me Yuan.

678
00:36:52,455 --> 00:36:54,455
I'm in Class 09 Majoring in Aviation Services.

679
00:36:54,479 --> 00:36:56,479
Yuan, thank you very much.
Thank You.

680
00:36:59,403 --> 00:37:01,403
Congratulations.
/ Thank You.

681
00:37:01,427 --> 00:37:03,427
Please enjoy your dinner.
I'll go back to my desk.

682
00:37:05,451 --> 00:37:08,451
Why did you come back?

683
00:37:09,475 --> 00:37:12,475
He likes you.
/ What is that talk?

684
00:37:12,499 --> 00:37:14,499
I think we should be polite

685
00:37:14,523 --> 00:37:16,523
and go there
toast to them.

686
00:37:18,447 --> 00:37:19,447
So...

687
00:37:19,471 --> 00:37:22,471
You go there yourself.
I don't...

688
00:37:27,495 --> 00:37:28,495
Yes.

689
00:37:28,519 --> 00:37:30,519
Let's drink.

690
00:37:30,543 --> 00:37:33,443
Today is a very special day.

691
00:37:34,467 --> 00:37:35,467
Yes.

692
00:37:35,491 --> 00:37:37,491
For your victory.
/ It's not just for my victory.

693
00:37:38,415 --> 00:37:41,415
If it's already the 12th,
will be your birthday.

694
00:37:43,439 --> 00:37:45,439
Thank You.

695
00:37:50,463 --> 00:37:53,463
ZHOU TAO: [Let's have dinner together tomorrow
celebrating your birthday]

696
00:37:58,487 --> 00:38:00,487
Zhou Tao.

697
00:38:00,511 --> 00:38:03,411
How do you know?
/ Of course I can tell.

698
00:38:07,435 --> 00:38:10,435
He seems...

699
00:38:10,459 --> 00:38:12,459
really cares about you.

700
00:38:14,483 --> 00:38:16,483
Actually,
I thank Zhou Tao.

701
00:38:16,507 --> 00:38:18,507
Huh?

702
00:38:18,531 --> 00:38:21,431
If he doesn't do it often
gave me a side job...

703
00:38:21,455 --> 00:38:23,455
my life is getting more difficult.

704
00:38:24,479 --> 00:38:26,479
I thought...

705
00:38:28,403 --> 00:38:30,403
when you're in front of him,
your attitude is a bit...

706
00:38:30,427 --> 00:38:32,427
less natural.

707
00:38:32,451 --> 00:38:34,451
Less natural?
/ Yes.

708
00:38:34,475 --> 00:38:36,475
You are not as relaxed as when you are in front of me.

709
00:38:36,499 --> 00:38:38,499
Of course.
Because you're not an outsider.

710
00:38:38,523 --> 00:38:40,523
So I'm an insider?

711
00:38:40,547 --> 00:38:42,547
You want to be slapped, right?

712
00:38:44,471 --> 00:38:46,471
Be careful.
/ I don't know if we can get up here.

713
00:38:46,495 --> 00:38:48,495
Watch the road.

714
00:39:00,419 --> 00:39:02,419
Happy birthday.

715
00:39:04,443 --> 00:39:06,443
What's this?

716
00:39:06,467 --> 00:39:08,467
There was Xiang there earlier.
I'm embarrassed to give this to you.

717
00:39:09,491 --> 00:39:11,491
This is a bit personal.

718
00:39:18,415 --> 00:39:20,415
I know there's not much chocolate

719
00:39:20,439 --> 00:39:22,439
which I can replace when I eat it
3 chocolates back then.

720
00:39:33,463 --> 00:39:35,463
Do you want to cry?

721
00:39:35,487 --> 00:39:37,487
Please don't cry.
/ It's okay, I won't cry.

722
00:39:37,511 --> 00:39:39,511
I'm just happy.

723
00:39:41,435 --> 00:39:43,435
Oh, that is good.

724
00:39:46,459 --> 00:39:48,459
Actually, I bought a box
for you when I was little.

725
00:39:48,483 --> 00:39:50,483
But you were transferred to another school.

726
00:39:50,507 --> 00:39:53,407
I can't return it.
There is no other choice but to eat it myself.

727
00:39:53,431 --> 00:39:55,431
I became sick and was hospitalized.

728
00:39:57,455 --> 00:39:59,455
It's been a long time since I ate this.

729
00:39:59,479 --> 00:40:01,479
I wonder if it still tastes the same.

730
00:40:13,403 --> 00:40:15,403
Hey!
Sunrise.

731
00:40:18,427 --> 00:40:20,427
Wow.

732
00:40:30,451 --> 00:40:32,451
Thank you, Xu Yi.
/ Huh?

733
00:40:33,475 --> 00:40:36,475
Thank you for showing me the sunshine
first as a gift for my 20th birthday.

734
00:40:44,499 --> 00:40:45,499
Hey.

735
00:40:45,523 --> 00:40:49,423
I used to think about this question.
If I suddenly disappeared from this world,

736
00:40:49,447 --> 00:40:51,447
what will happen?

737
00:40:52,471 --> 00:40:54,471
After both my parents died,

738
00:40:55,495 --> 00:40:57,495
I thought about that question.

739
00:40:57,519 --> 00:40:59,519
Then I realized

740
00:40:59,543 --> 00:41:02,443
sooner or later
people will take care of their own lives,

741
00:41:02,467 --> 00:41:05,467
as if I never existed.

742
00:41:07,491 --> 00:41:09,491
Nobody will care about me.
/ I care about you.

743
00:41:13,415 --> 00:41:15,415
I care about you too.

744
00:41:31,439 --> 00:41:35,439
♪ I don't have time ♪
♪ to love you well ♪

745
00:41:36,463 --> 00:41:40,463
♪ I should stop being a playboy ♪

746
00:41:42,487 --> 00:41:44,487
♪ I'd rather be dumped by you... ♪

747
00:41:44,511 --> 00:41:47,411
Who is this?
/ <i>Is this really Xu Yi?</i>

748
00:41:47,435 --> 00:41:49,435
<i>This is Zhou Tao.</i>

749
00:41:56,459 --> 00:42:00,459
XU YI: [Zhou Tao asked me to shoot a wedding
and gave me 1000! Do you want to sell yourself?]

750
00:42:00,483 --> 00:42:03,483
GAO XIAONAN: [10 yuan per catty,
am I cheaper than pork?]

751
00:42:05,407 --> 00:42:07,407
XU YI: [Do you weigh more than 100 catties?]

752
00:42:14,431 --> 00:42:16,431
"52 KILO"

753
00:42:26,455 --> 00:42:28,455
XU YI: [Huh? What about people
that insults your pride?]

754
00:42:28,479 --> 00:42:30,479
Come on, hurry up.
/ Just a moment.

755
00:42:32,403 --> 00:42:34,403
"42 KILO"

756
00:42:37,427 --> 00:42:43,427
XU YI: [Too thin. When I get this money,
I'll treat you to a big meal!]

757
00:42:43,451 --> 00:42:45,451
Come on.
/ Yes.

758
00:42:48,475 --> 00:42:54,475
GAO XIAONAN: [Hahahaha. Very Tao
appreciate your talents. You have to impress]

759
00:42:54,499 --> 00:42:56,499
Xiaonan.

760
00:42:56,523 --> 00:42:58,523
What is so funny?

761
00:42:58,547 --> 00:43:00,547
Did you forget to reply to my SMS?

762
00:43:00,571 --> 00:43:03,471
Next Friday is Kabu's final concert tour,

763
00:43:03,495 --> 00:43:05,495
I've contacted many connections
to get the tickets.

764
00:43:05,519 --> 00:43:07,519
Do you want to come?

765
00:43:16,443 --> 00:43:18,443
Aunt...
I want to eat cake.

766
00:43:18,467 --> 00:43:20,467
Hmmm.

767
00:43:20,491 --> 00:43:22,491
Yuan?
/ Xu Yi.

768
00:43:23,415 --> 00:43:25,415
What are you doing here?

769
00:43:25,439 --> 00:43:27,439
I'm looking for money.

770
00:43:27,463 --> 00:43:30,463
And you...
/ My sister got married.

771
00:43:30,487 --> 00:43:32,487
This is his son.

772
00:43:32,511 --> 00:43:34,511
Huh?

773
00:43:34,535 --> 00:43:36,535
Second marriage.

774
00:43:37,459 --> 00:43:40,459
So, you're making money at my family's events.

775
00:43:40,483 --> 00:43:42,483
You still owe me dinner.

776
00:43:42,507 --> 00:43:44,507
What if...

777
00:43:44,531 --> 00:43:46,531
treat me to dinner?

778
00:43:46,555 --> 00:43:48,555
Yes.

779
00:43:48,579 --> 00:43:50,579
Then I have to...

780
00:43:50,603 --> 00:43:52,603
Please.

781
00:43:54,427 --> 00:43:56,427
It is surprising that Zhou Tao
really good.

782
00:43:56,451 --> 00:43:58,451
He doesn't take commission from us.

783
00:43:58,475 --> 00:44:00,475
Yes, pack your things.

784
00:44:00,499 --> 00:44:02,499
Come on, let's go,
make dinner at night.

785
00:44:04,423 --> 00:44:06,423
What do you want to eat?

786
00:44:06,447 --> 00:44:08,447
It's up to you, you choose.

787
00:44:08,471 --> 00:44:10,471
How about at Fat Lady's?

788
00:44:10,495 --> 00:44:12,495
Yes.
/ I'll call Gao Xiaonan.

789
00:44:12,519 --> 00:44:14,519
He went to Kabu's concert.

790
00:44:14,543 --> 00:44:16,543
Hmmm.

791
00:44:18,467 --> 00:44:19,467
<i>Hello.</i>

792
00:44:19,491 --> 00:44:22,491
<i>The number you called
currently out of reach</i>

793
00:44:23,415 --> 00:44:25,415
Bye.

794
00:44:33,439 --> 00:44:36,439
<i>Sorry, the number you dialed is busy.</i>

795
00:44:40,463 --> 00:44:44,463
<i>Sorry, the number you dialed is busy.</i>

796
00:44:45,487 --> 00:44:46,487
No.

797
00:44:46,511 --> 00:44:48,511
I have to go.

798
00:44:49,435 --> 00:44:51,435
Yuan, I'm sorry.

799
00:44:51,459 --> 00:44:53,459
How about tomorrow night...

800
00:44:53,483 --> 00:44:55,483
It's okay, you just go.

801
00:45:00,496 --> 00:45:05,296
PRIVACY SAFE, VISIT:
W W W . R E D M I T R A . C O M

802
00:45:07,420 --> 00:45:09,420
So, he...

803
00:45:09,444 --> 00:45:11,444
Xiang.
/ Yes?

804
00:45:11,468 --> 00:45:13,468
Help me.

805
00:45:23,492 --> 00:45:25,492
Ah!

806
00:45:29,416 --> 00:45:31,416
With so many people at this concert.

807
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
The equipment is ordinary.

808
00:45:35,464 --> 00:45:36,464
Oh yes.

809
00:45:36,488 --> 00:45:38,488
How much is the ticket?
I have to replace it.

810
00:45:39,412 --> 00:45:41,412
No need.
Just treat me to dinner tonight.

811
00:45:43,436 --> 00:45:45,436
It's late at night now.
How about another day?

812
00:45:45,460 --> 00:45:47,460
Later I'll take you home
after we finish.

813
00:45:49,484 --> 00:45:51,484
Hello, Xiang.
Did you find it?

814
00:45:54,408 --> 00:45:56,408
My cell phone battery is dead.
I have to...

815
00:45:56,432 --> 00:45:58,432
You can charge it in my car.

816
00:46:12,456 --> 00:46:14,456
The charging cable.

817
00:46:14,480 --> 00:46:16,480
Thanks.
/ You're welcome.

818
00:46:18,404 --> 00:46:20,404
Xu Yi?

819
00:46:23,428 --> 00:46:25,428
What do you...
/ Where are you going?

820
00:46:26,452 --> 00:46:29,452
We want to find food.
/ Come down, I need to talk.

821
00:46:30,476 --> 00:46:32,476
What's wrong, Xu Yi?
Did today's shooting go well?

822
00:46:33,400 --> 00:46:35,400
Come down, I need to talk to you.
It's not comfortable here.

823
00:46:35,424 --> 00:46:37,424
You can just talk to him tomorrow.

824
00:46:37,448 --> 00:46:38,948
We're blocking traffic.
Eh?

825
00:46:38,949 --> 00:46:41,449
Gao Xiaonan.
Get out of the car.

826
00:46:59,473 --> 00:47:00,473
Young adult!
/ Huh?

827
00:47:00,497 --> 00:47:03,497
There is a bowl of noodles.
You want?

828
00:47:03,521 --> 00:47:06,421
This naughty boy won't stop either.

829
00:47:06,445 --> 00:47:08,445
Don't talk about him like that.

830
00:47:08,469 --> 00:47:11,469
He doesn't appreciate help.

831
00:47:11,493 --> 00:47:13,493
You stupid!

832
00:47:25,417 --> 00:47:27,417
Thank you sir.

833
00:47:35,441 --> 00:47:37,441
You're not that stupid after all.

834
00:47:37,465 --> 00:47:40,465
At least know how to take shelter from the rain.
/ Hey.

835
00:47:40,489 --> 00:47:42,489
Pack! Is there another bowl?
/ There is.

836
00:47:42,513 --> 00:47:44,513
Why are you...

837
00:47:45,437 --> 00:47:47,437
Stop the car.

838
00:47:47,461 --> 00:47:49,461
Stop the car!

839
00:47:53,485 --> 00:47:55,485
Hey.
/ Xu Yi is my friend.

840
00:47:55,509 --> 00:47:57,509
Maybe sometimes he looks a bit stupid.

841
00:47:57,533 --> 00:47:59,533
But he is not a fool.

842
00:48:08,457 --> 00:48:10,457
I am stupid?
You just don't know the truth.

843
00:48:10,481 --> 00:48:13,481
Zhou Tao has even booked a hotel room.

844
00:48:13,505 --> 00:48:15,505
What?
/ Think about it.

845
00:48:15,529 --> 00:48:17,529
It's going to be too late for you
to return to the dormitory.

846
00:48:17,553 --> 00:48:21,453
I'm pretty sure he's taking you to that hotel room.
I asked Xiang to call the neighborhood hotels here.

847
00:48:21,477 --> 00:48:25,477
He found it in less than 10 minutes.
Zhou Tao booked a double-room at the Garden of Eden hotel.

848
00:48:25,501 --> 00:48:27,501
He's even a VIP there.

849
00:48:29,425 --> 00:48:31,425
You men are so terrible.

850
00:48:32,449 --> 00:48:35,449
I'm %$*Y*n *and^%$@.

851
00:48:35,473 --> 00:48:36,673
What.

852
00:48:36,697 --> 00:48:39,497
I said I'm not like him.

853
00:48:40,421 --> 00:48:42,421
You're terrible too.

854
00:48:42,445 --> 00:48:45,445
You find out where the hotel is,
and its name is Garden of Eden.

855
00:48:45,469 --> 00:48:47,469
You even found out that he was
VIP customers.

856
00:48:47,493 --> 00:48:49,493
I'm not terrible.

857
00:48:49,517 --> 00:48:51,517
I'm great.

858
00:48:54,441 --> 00:48:57,441
If you're that good,
what should we do now?

859
00:49:00,465 --> 00:49:02,465
Looking for a hotel room.
I can too.

860
00:49:05,489 --> 00:49:07,489
How?

861
00:49:07,513 --> 00:49:09,513
There are no empty rooms at all.

862
00:49:09,537 --> 00:49:11,537
Why your hand?
/ My hand?

863
00:49:11,561 --> 00:49:13,561
It is okay.

864
00:49:15,485 --> 00:49:17,485
You must be cold.

865
00:49:17,509 --> 00:49:20,409
I'm okay. You just use it yourself.
/ No problem.

866
00:49:20,433 --> 00:49:22,433
Seriously, don't.
/ Here.

867
00:49:28,457 --> 00:49:30,457
It's not as warm as a winter coat

868
00:49:30,481 --> 00:49:33,481
but that's also possible.
/ You're torturing yourself, aren't you?

869
00:49:33,505 --> 00:49:35,505
Ah!

870
00:49:35,529 --> 00:49:37,529
I know where we can get a room.

871
00:49:52,453 --> 00:49:54,453
Why are you just standing there?

872
00:49:56,477 --> 00:49:58,477
Zhou Tao booked his room at the Garden of Eden.

873
00:49:58,501 --> 00:50:00,501
It's so dark.

874
00:50:02,425 --> 00:50:04,425
Do they save electricity?

875
00:50:04,449 --> 00:50:06,449
You've never been here?

876
00:50:06,473 --> 00:50:08,473
Huh?

877
00:50:08,497 --> 00:50:10,497
Never.

878
00:50:10,521 --> 00:50:12,521
You?

879
00:50:16,445 --> 00:50:18,445
I have to go to the toilet.

880
00:50:19,469 --> 00:50:21,469
Don't think about it.

881
00:50:57,493 --> 00:50:58,493
Hey.

882
00:50:58,517 --> 00:51:00,517
Yes?

883
00:51:00,541 --> 00:51:02,541
What kind of girl do you like?

884
00:51:06,465 --> 00:51:08,465
Say.
Why gawk?

885
00:51:12,489 --> 00:51:13,489
I...

886
00:51:13,513 --> 00:51:15,513
I read on the internet,

887
00:51:16,437 --> 00:51:18,437
if any girl asks this,

888
00:51:18,461 --> 00:51:20,461
meaning...

889
00:51:22,485 --> 00:51:25,485
it means he likes you.

890
00:51:29,409 --> 00:51:31,409
Don't look too much at the internet.

891
00:51:32,433 --> 00:51:33,433
Okay.

892
00:51:33,457 --> 00:51:35,457
Police.
Get dressed and go out!

893
00:51:45,481 --> 00:51:47,481
We heard you had a great night.

894
00:51:47,505 --> 00:51:49,505
Love hotel.

895
00:51:49,529 --> 00:51:51,529
And travel to the police station.

896
00:51:53,453 --> 00:51:55,453
How come you...
you know?

897
00:51:55,477 --> 00:51:58,477
Did you know Jay Chou released an album last night?

898
00:51:58,501 --> 00:52:01,401
What?
/ Long story short,

899
00:52:01,425 --> 00:52:03,425
Jay Chou released a new album last night.

900
00:52:03,449 --> 00:52:05,449
These three girls are from the Sports Department
big fan.

901
00:52:05,473 --> 00:52:06,973
They got a new album.
It's natural that they are so happy.

902
00:52:06,974 --> 00:52:08,574
They celebrate by eating hot-pot.

903
00:52:08,598 --> 00:52:11,498
Of course they also drink beer.
These three girls are all generous when paying.

904
00:52:11,522 --> 00:52:13,522
Doesn't allow other girls to pay.

905
00:52:13,546 --> 00:52:15,546
Just think.
One girl basketball player.

906
00:52:15,570 --> 00:52:17,570
One is weightlifting.
The other is a Taekwondo athlete.

907
00:52:17,594 --> 00:52:19,594
Imagine how messy it would be.
The hot-pot restaurant turned into a battlefield.

908
00:52:19,618 --> 00:52:21,618
The restaurant boss called the police.

909
00:52:21,642 --> 00:52:23,642
The police took the three of them.

910
00:52:23,666 --> 00:52:25,666
When they entered the police station,
they see you.

911
00:52:25,690 --> 00:52:27,690
What can the police do?
We don't break the law.

912
00:52:27,714 --> 00:52:30,414
You can't decide
whether it violates the law or not.

913
00:52:30,438 --> 00:52:32,438
The three girls considered
you seem to be known

914
00:52:32,462 --> 00:52:34,462
and heard that it was a case of prostitution.

915
00:52:34,486 --> 00:52:36,486
Are they from our campus?

916
00:52:36,510 --> 00:52:38,510
Maybe it could be the boyfriend of the taekwondo athlete.

917
00:52:38,534 --> 00:52:40,534
Yes.
There he is.

918
00:52:40,558 --> 00:52:42,558
From the Music Department.
He is good at doing assignments.

919
00:52:42,582 --> 00:52:45,482
He immediately contacted the hunter
and his friends at the hostel.

920
00:52:45,506 --> 00:52:48,406
Their dorm mate's boyfriend's classmate

921
00:52:48,430 --> 00:52:50,430
namely Lao Niu from the Broadcasting Department.

922
00:52:50,454 --> 00:52:53,454
We played all night at the internet cafe yesterday.

923
00:52:53,478 --> 00:52:55,478
Take a look at this.
/ I saw the photos posted on their social media groups.

924
00:52:55,502 --> 00:52:57,502
Oh my, it's you.

925
00:52:57,526 --> 00:52:59,526
In my mind.
There must be girls with short hair too.

926
00:52:59,550 --> 00:53:01,550
The three girls turned to look.
It was quite obvious that Gao Xiaonan was there too.

927
00:53:01,574 --> 00:53:03,574
Look.
I'm good at persuading, right?

928
00:53:04,498 --> 00:53:06,498
Can you keep your mouth shut?
for goodness sake?

929
00:53:06,522 --> 00:53:09,422
What I see is just this
pure friendship between the two of you.

930
00:53:09,446 --> 00:53:11,446
Covering it up will only cause it
lots of gossip.

931
00:53:11,470 --> 00:53:12,970
But don't be discouraged.
/ Eh?

932
00:53:12,971 --> 00:53:16,471
Why your hand?
/ No one cares whether your friendship is not wrong.

933
00:53:16,495 --> 00:53:17,495
This.

934
00:53:17,519 --> 00:53:19,519
Gossip number 1 on campus forums.

935
00:53:19,543 --> 00:53:21,543
Damn!

936
00:53:21,567 --> 00:53:23,567
Don't spread gossip.
She is a girl after all.

937
00:53:32,491 --> 00:53:34,491
Hey.

938
00:53:34,515 --> 00:53:36,515
You wear mascara.

939
00:53:36,539 --> 00:53:38,539
Am I using it too much?

940
00:53:38,563 --> 00:53:40,563
Excessive!

941
00:53:40,587 --> 00:53:42,587
Your whole body is redundant.

942
00:53:47,411 --> 00:53:49,411
There must be something.

943
00:53:50,435 --> 00:53:52,435
Anu.

944
00:53:52,459 --> 00:53:54,459
Sorry about last night.

945
00:53:54,483 --> 00:53:56,483
I just left you like that.
/ No problem.

946
00:53:56,507 --> 00:53:58,507
But I heard that...

947
00:53:58,531 --> 00:54:01,431
last night you and Xiaonan...

948
00:54:01,455 --> 00:54:03,455
No...
not what you imagine.

949
00:54:03,479 --> 00:54:06,479
They said you two...

950
00:54:06,503 --> 00:54:08,503
dating now.

951
00:54:09,427 --> 00:54:11,427
No.

952
00:54:11,451 --> 00:54:13,451
That Gao Xiaonan and I

953
00:54:13,475 --> 00:54:15,475
good friend.
We are friends.

954
00:54:15,499 --> 00:54:17,499
He would say so
if you come here.

955
00:54:18,423 --> 00:54:20,423
Really?
/ Really.

956
00:54:28,447 --> 00:54:30,447
Has everyone arrived?
I am hungry.

957
00:54:31,471 --> 00:54:33,471
Xiaonan.

958
00:54:36,495 --> 00:54:38,495
Yuan.

959
00:54:38,519 --> 00:54:40,519
Forgive me.
Because of me

960
00:54:40,543 --> 00:54:42,543
Xu Yi left you last night.

961
00:54:42,567 --> 00:54:44,567
Forgive me.

962
00:54:46,491 --> 00:54:48,491
Yes.

963
00:54:52,415 --> 00:54:54,415
Geez!
The main actors and actresses are here.

964
00:54:54,439 --> 00:54:56,439
Then I'll just act as a police officer.

965
00:54:56,463 --> 00:54:58,463
Look, I've ordered 10 luxurious dishes today.

966
00:54:58,487 --> 00:55:00,487
All the dishes are delicious.
Just sharpen your taste...

967
00:55:04,411 --> 00:55:07,411
What I was thinking was going to sit down
near where the food is served?

968
00:55:09,435 --> 00:55:11,435
I am hungry.

969
00:55:15,459 --> 00:55:17,459
We made you worry.
Come on, Xu Yi.

970
00:55:17,483 --> 00:55:19,483
We should toast them.

971
00:55:22,407 --> 00:55:24,407
Sorry for the fuss.

972
00:55:31,431 --> 00:55:33,431
Don't drink a lot.

973
00:55:33,455 --> 00:55:35,455
Don't drink it too quickly.

974
00:55:35,479 --> 00:55:37,479
How much do you think I can drink?

975
00:55:40,403 --> 00:55:42,403
Xiaonan, I think your personality is good.

976
00:55:42,427 --> 00:55:44,427
You're so cool.

977
00:55:45,451 --> 00:55:47,451
That's why

978
00:55:47,475 --> 00:55:50,475
Xu Yi and I are friends.
Don't believe unclear gossip.

979
00:55:51,499 --> 00:55:53,499
That's what Xu Yi told me.

980
00:55:53,523 --> 00:55:55,523
He said

981
00:55:55,547 --> 00:55:58,447
you two are close friends.
I envy your friends.

982
00:55:59,471 --> 00:56:02,471
I toast you both.
Hopefully...

983
00:56:02,495 --> 00:56:04,495
your friendship will last forever.

984
00:56:11,419 --> 00:56:13,419
Come on Xu Yi.

985
00:56:13,443 --> 00:56:15,443
For lasting friendships.

986
00:56:17,467 --> 00:56:19,467
No. Xiaonan, I...
/ Come on.

987
00:56:19,491 --> 00:56:21,491
Why don't you want to?

988
00:56:22,415 --> 00:56:24,415
Come on.
Let's just drink together.

989
00:56:25,439 --> 00:56:27,439
This.

990
00:56:34,463 --> 00:56:36,463
For lasting friendships.

991
00:56:51,487 --> 00:56:53,487
You two are good at drinking.
No need to toast each other.

992
00:56:53,511 --> 00:56:55,511
That's how it is.
When I got married,

993
00:56:55,535 --> 00:56:57,535
you will be my companion.
You become his bridesmaid and then...

994
00:56:57,559 --> 00:56:59,559
Who wants to be your best man?

995
00:57:03,483 --> 00:57:05,483
Xu Yi.

996
00:57:05,507 --> 00:57:07,507
You can be my maid of honor when I get married.

997
00:57:08,431 --> 00:57:10,431
Yes.

998
00:57:10,455 --> 00:57:13,455
No.
This is my wedding.

999
00:57:13,479 --> 00:57:15,479
You must be the maid of honor.

1000
00:57:15,503 --> 00:57:17,503
OK, then bridesmaids.
/ That's a promise.

1001
00:57:17,527 --> 00:57:19,527
This is a promise.

1002
00:57:35,451 --> 00:57:37,451
Watch your head.

1003
00:57:37,475 --> 00:57:39,475
Slowly.

1004
00:57:40,499 --> 00:57:42,499
You have to accompany him home.

1005
00:57:42,523 --> 00:57:44,523
How about you?
/ I'm fine.

1006
00:57:44,547 --> 00:57:46,547
The three of us will go home together.

1007
00:57:47,471 --> 00:57:49,471
Go.

1008
00:57:50,495 --> 00:57:52,495
See you at the dorm.

1009
00:58:06,419 --> 00:58:08,419
Why are you doing this to yourself?

1010
00:58:10,443 --> 00:58:13,443
Love is difficult to understand.

1011
00:58:14,467 --> 00:58:17,467
Love or hate him.
What's going on, why is it so complicated?

1012
00:58:27,491 --> 00:58:29,491
So...
are you...

1013
00:58:29,515 --> 00:58:32,415
do you have a boyfriend?

1014
00:58:35,439 --> 00:58:37,439
No. I don't have a boyfriend.
You?

1015
00:58:38,463 --> 00:58:40,463
I also don't have a boyfriend.
/ Huh?

1016
00:58:40,487 --> 00:58:43,487
I...
I don't have a girlfriend.

1017
00:58:46,411 --> 00:58:47,411
Pack.

1018
00:58:47,435 --> 00:58:49,435
Please take us to Lunan University.

1019
00:58:51,459 --> 00:58:53,459
No, to Jinhai Microdistrict.

1020
00:58:53,483 --> 00:58:57,483
I don't live on campus.

1021
00:58:57,507 --> 00:58:58,507
I...

1022
00:58:58,531 --> 00:59:00,531
I stay at home.

1023
00:59:02,455 --> 00:59:04,455
Yuan.

1024
00:59:05,479 --> 00:59:07,479
Shall I just accompany you back?
/ No need.

1025
00:59:07,503 --> 00:59:09,503
You guys just go.

1026
00:59:09,527 --> 00:59:11,527
Don't regret this moment
you're not drunk anymore.

1027
00:59:11,551 --> 00:59:13,551
OK, let's go first.

1028
00:59:14,475 --> 00:59:16,475
Pack. Garden of Eden.
/ Bye.

1029
00:59:22,499 --> 00:59:27,299
XU YI: [Have you arrived at the dorm?
Drink lots of water, so you don't get dizzy in the middle of the night]

1030
00:59:30,423 --> 00:59:32,423
My head is dizzy.

1031
00:59:32,447 --> 00:59:34,447
It feels nauseous.

1032
00:59:37,471 --> 00:59:40,471
GAO XIAONAN [Okay, I've arrived.
How are you?]

1033
00:59:40,495 --> 00:59:45,495
XU YI [I'm at Xiao Yuan's house,
he drinks too much. I'm afraid there's something wrong with him]

1034
00:59:45,519 --> 00:59:47,519
[DELETE]

1035
00:59:54,443 --> 00:59:57,443
XU YI [I also just arrived at the dormitory.
Ah Xiang bought me yogurt.]

1036
01:00:02,467 --> 01:00:05,467
GAO XIAONAN
[Go to sleep]

1037
01:00:05,491 --> 01:00:07,491
XU YI
[Good night]

1038
01:00:33,415 --> 01:00:36,415
GAO XIAONAN
[Let's be good friends for life]

1039
01:00:42,439 --> 01:00:49,439
PRIVACY SAFE, VISIT:
W W W . R E D M I T R A . C O M

1040
01:00:53,463 --> 01:00:56,463
<i>I only found out later
that night Xiang was with Lily</i>

1041
01:00:57,487 --> 01:00:59,487
<i>and didn't go back to the hostel.</i>

1042
01:01:00,411 --> 01:01:02,411
<i>Message from Gao Xiaonan</i>

1043
01:01:02,435 --> 01:01:05,435
<i>completely froze our relationship.</i>

1044
01:01:11,459 --> 01:01:13,459
Do you like it?

1045
01:01:18,483 --> 01:01:19,483
Chen Shi.

1046
01:01:19,507 --> 01:01:21,507
It's been a long time.

1047
01:01:21,531 --> 01:01:23,531
<i>Soon after that...</i>
/ This is Xiaonan.

1048
01:01:23,555 --> 01:01:25,555
<i>Yuan invited his childhood friend
into our society</i>

1049
01:01:25,579 --> 01:01:28,479
<i>His name is Chen Shi.</i>
/ Do you like Maugham too?

1050
01:01:28,503 --> 01:01:30,503
<i>He graduated from the Foreign Languages Department campus</i>
/ I prefer his other works,

1051
01:01:30,527 --> 01:01:33,427
"Human Slavery".
/ I prefer that one too.

1052
01:01:33,451 --> 01:01:36,451
A bit like Maugham's autobiography.
/ Don't assume they are the same.

1053
01:01:36,475 --> 01:01:38,475
<i>Just as Yuan suspected.</i>
/ Happy birthday.

1054
01:01:38,499 --> 01:01:41,499
<i>Chen Shi and Gao Xiaonan
chat more often</i>

1055
01:01:41,523 --> 01:01:43,523
I helped translate it.

1056
01:01:43,547 --> 01:01:46,447
Actually, I think we should
try to get to know each other.

1057
01:01:46,471 --> 01:01:49,471
Maybe,
you can know me more deeply.

1058
01:01:50,495 --> 01:01:52,495
It doesn't matter if you think this is inappropriate.

1059
01:01:52,519 --> 01:01:55,419
There's no harm in trying.

1060
01:01:55,443 --> 01:01:58,443
I like you.
Will you be my lover?

1061
01:02:07,467 --> 01:02:09,467
<i>We grew from 3 people</i>

1062
01:02:09,491 --> 01:02:11,491
<i>become 3 pairs.</i>

1063
01:02:12,415 --> 01:02:15,415
<i>I mean, this is how it turned out.</i>

1064
01:02:20,439 --> 01:02:22,439
From today onwards,

1065
01:02:22,463 --> 01:02:25,463
you will become real graduates.

1066
01:02:25,487 --> 01:02:30,487
In the future, life's journey will be long,
you will face broader stages

1067
01:02:31,411 --> 01:02:33,411
and the possibilities are endless.

1068
01:02:40,435 --> 01:02:42,435
Dear Chairmen,
class friends,

1069
01:02:42,459 --> 01:02:43,459
good afternoon.

1070
01:02:43,483 --> 01:02:45,483
I'm from class 07, Department of Pre-school Education.

1071
01:02:45,507 --> 01:02:47,507
My name is Gao Xiaonan.
Very happy to be here

1072
01:02:47,531 --> 01:02:49,531
giving a farewell speech...

1073
01:02:50,455 --> 01:02:52,455
Gao Xiaonan.
How presumptuous of you to stand there!

1074
01:02:52,479 --> 01:02:55,479
Don't you realize what you're doing?

1075
01:02:55,503 --> 01:02:58,403
Don't you know that's disgusting?
You act pure and innocent.

1076
01:02:58,427 --> 01:03:01,427
But secretly, you are a seductive woman.
Can you give a farewell speech?

1077
01:03:01,451 --> 01:03:04,451
How disgusting.
How presumptuous of you to stand there!

1078
01:03:15,475 --> 01:03:17,475
Okay. Cut!
Time for lunch!

1079
01:03:17,499 --> 01:03:20,499
Good. Time for lunch!
Lunch...

1080
01:03:22,423 --> 01:03:24,423
Hi, Xiang.
What is it?

1081
01:03:24,447 --> 01:03:26,447
I was filming just now.

1082
01:03:30,471 --> 01:03:32,471
Later, Medea became pregnant.

1083
01:03:32,495 --> 01:03:34,495
Meanwhile Jason...

1084
01:03:34,519 --> 01:03:37,419
fell in love with the beautiful princess of Thebes, Glauce.

1085
01:03:37,443 --> 01:03:39,443
To marry his new lover,

1086
01:03:39,467 --> 01:03:41,467
Jason had the heart to leave his wife...

1087
01:03:42,491 --> 01:03:43,491
Hey! What is this?

1088
01:03:43,515 --> 01:03:45,515
Hey!

1089
01:03:45,539 --> 01:03:47,539
What are you doing?

1090
01:03:47,563 --> 01:03:49,563
Don't fight.

1091
01:03:49,587 --> 01:03:51,587
Call security.

1092
01:03:56,411 --> 01:03:58,411
Someone is fighting.

1093
01:04:03,435 --> 01:04:05,435
Young people don't have to get involved in fights
just because of a trivial matter.

1094
01:04:05,459 --> 01:04:08,459
You will later have a criminal record.
Do you want to ruin your life?

1095
01:04:08,483 --> 01:04:10,483
Just make peace and be friends.

1096
01:04:10,507 --> 01:04:12,507
Let's shake hands.

1097
01:04:22,431 --> 01:04:24,431
Xu Yi.

1098
01:04:27,455 --> 01:04:29,455
You've been here all night, you must be hungry.

1099
01:04:29,479 --> 01:04:31,479
I brought food.

1100
01:04:33,403 --> 01:04:35,403
Is your face okay?

1101
01:04:35,427 --> 01:04:38,427
I want to ask you.
When you introduced Chen Shi to Gao Xiaonan,

1102
01:04:38,451 --> 01:04:41,451
did you know he already has a girlfriend out of town?

1103
01:04:46,475 --> 01:05:00,475
Selling sexual aids 
 Sex Toys 
 Condom

 Dildos
<font color="
Vibrator

Have
Safe Privacy, Visit: WWW.REDMITRA.COM

1104
01:05:00,499 --> 01:05:02,499
Just be honest,

1105
01:05:02,523 --> 01:05:05,423
I deliberately introduced the two of them.

1106
01:05:06,447 --> 01:05:08,447
I don't believe in men and women

1107
01:05:08,471 --> 01:05:11,471
can be friends.

1108
01:05:18,495 --> 01:05:21,495
<i>The number you are calling is currently out of reach.</i>

1109
01:05:21,519 --> 01:05:23,519
<i>Please try again in a moment.</i>

1110
01:05:33,443 --> 01:05:35,443
Gao Xiaonan!

1111
01:05:38,467 --> 01:05:40,467
Why didn't you answer my phone?

1112
01:05:42,491 --> 01:05:45,491
You guys just talk first.
I go. Be careful, ok?

1113
01:05:45,515 --> 01:05:47,515
Please take care of yourself.
Call me anytime.

1114
01:05:52,439 --> 01:05:54,439
Where are you going?

1115
01:05:56,463 --> 01:05:58,463
Is your face okay?

1116
01:05:58,487 --> 01:06:00,487
I'm okay.
Where are you going with your suitcase?

1117
01:06:04,411 --> 01:06:06,411
I want to move.
/ Move?

1118
01:06:06,435 --> 01:06:08,435
Don't you live on campus?

1119
01:06:13,459 --> 01:06:16,459
I'll talk to them.
/ Xu Yi, please stay out of it.

1120
01:06:17,483 --> 01:06:19,483
You didn't do anything wrong.
Why did they kick you out?

1121
01:06:20,407 --> 01:06:22,407
They didn't throw me out.

1122
01:06:23,431 --> 01:06:25,431
If I were you,

1123
01:06:25,455 --> 01:06:27,455
Can I stay here as a teacher?

1124
01:06:34,479 --> 01:06:36,479
Where do you plan to go now?

1125
01:06:36,503 --> 01:06:39,403
Where will you live?
How about the work?

1126
01:06:40,427 --> 01:06:42,427
I can handle it myself.

1127
01:06:42,451 --> 01:06:44,451
You don't need to worry.
/ We are friends. Of course I'm worried.

1128
01:06:44,475 --> 01:06:47,475
I don't want you to worry about me.

1129
01:06:47,499 --> 01:06:49,499
I don't want anyone to worry about me.

1130
01:06:49,523 --> 01:06:51,523
Previously I didn't have any problems
and now neither.

1131
01:06:51,547 --> 01:06:53,547
And then I'll still be fine.

1132
01:07:04,471 --> 01:07:06,471
Xu Yi.

1133
01:07:07,495 --> 01:07:09,495
Since I've known you,

1134
01:07:11,419 --> 01:07:13,419
actually I've seen it

1135
01:07:13,443 --> 01:07:15,443
many things are different in this life.

1136
01:07:17,467 --> 01:07:20,467
Initially,

1137
01:07:20,491 --> 01:07:22,491
I think my life

1138
01:07:22,515 --> 01:07:24,515
it will also be different.

1139
01:07:27,439 --> 01:07:29,439
I don't know

1140
01:07:29,463 --> 01:07:32,463
if I had luck this bad.

1141
01:07:33,487 --> 01:07:35,487
You regret being friends with me.

1142
01:07:36,411 --> 01:07:38,411
Is that so?

1143
01:07:45,435 --> 01:07:47,435
Good.

1144
01:07:48,459 --> 01:07:50,459
I understand.

1145
01:09:24,483 --> 01:09:34,483
LET'S CONTINUE TO SUPPORT
trakteer.id/broth3rmax

1146
01:09:58,407 --> 01:10:00,407
That's all for today.
Don't forget to practice at home.

1147
01:10:00,431 --> 01:10:02,431
Thank you, Teacher.

1148
01:10:05,455 --> 01:10:07,455
Sorry, I'm late again.

1149
01:10:08,479 --> 01:10:10,479
No problem.
/ I'm sorry

1150
01:10:10,503 --> 01:10:12,503
always bothering you.
/ No problem.

1151
01:10:18,427 --> 01:10:20,427
Let me introduce you.

1152
01:10:20,451 --> 01:10:22,451
This is our new intern.
The name...

1153
01:10:22,475 --> 01:10:24,475
Xu Yi.
/ Xu Yi.

1154
01:11:05,499 --> 01:11:08,499
Sir, do you want a card for the cake?
/ No, thanks.

1155
01:11:08,523 --> 01:11:10,523
Xiang, it's Gao Xiaonan's birthday.

1156
01:11:10,547 --> 01:11:12,547
I bought a cake for him.

1157
01:11:12,571 --> 01:11:14,571
Can you take it to him?

1158
01:11:14,595 --> 01:11:17,495
<i>You are a coward.
You just deliver it to him yourself.</i>

1159
01:11:17,519 --> 01:11:19,519
<i>I'll ask Lily for the address.</i>

1160
01:11:50,443 --> 01:11:53,443
SUMMER - 2012

1161
01:11:53,467 --> 01:11:55,467
What's your plan?
Shall we try the TV station?

1162
01:11:55,491 --> 01:11:57,491
I've given up.
There is no chance even if I apply.

1163
01:11:57,515 --> 01:11:58,515
Hadeh.

1164
01:11:58,539 --> 01:12:00,539
Everything! Gather.

1165
01:12:00,563 --> 01:12:02,563
Many students are waiting in line.

1166
01:12:03,487 --> 01:12:05,487
You've been interning there for a while.
At least you try.

1167
01:12:05,511 --> 01:12:07,511
Have you ever heard of Dentsu Hong Kong?

1168
01:12:07,535 --> 01:12:09,535
I've entered the final interview stage.

1169
01:12:09,559 --> 01:12:11,559
Really?

1170
01:12:11,583 --> 01:12:13,583
Dentsu?
/ Yes.

1171
01:12:13,607 --> 01:12:15,607
That's World Class 4A.
/ Yes, it is true.

1172
01:12:15,631 --> 01:12:17,631
Great!

1173
01:12:17,655 --> 01:12:19,655
Just pray that my future is bright.

1174
01:12:19,679 --> 01:12:21,679
Hey, everyone.

1175
01:12:21,703 --> 01:12:23,703
Tidy yourself up.

1176
01:12:23,727 --> 01:12:25,727
But if you go to Hong Kong,

1177
01:12:25,751 --> 01:12:28,451
we don't get to see each other often.

1178
01:12:29,475 --> 01:12:31,475
Everyone looks at the camera.

1179
01:12:31,499 --> 01:12:33,499
After I counted 3, 2, 1,
say "cheese".

1180
01:12:33,523 --> 01:12:34,523
3

1181
01:12:34,547 --> 01:12:35,547
2

1182
01:12:35,571 --> 01:12:36,571
1!

1183
01:12:36,595 --> 01:12:38,595
Cheese!

1184
01:12:47,419 --> 01:12:49,419
O. Hello.

1185
01:12:49,443 --> 01:12:51,443
Who's this?
/ <i>It's me.</i>

1186
01:12:52,467 --> 01:12:54,467
<i>Gao Xiaonan.</i>
/ Gao Xiaonan!

1187
01:12:54,491 --> 01:12:56,491
Why are you...

1188
01:12:56,515 --> 01:12:58,515
Why did you change to a new number?
/ <i>Are you free in the next few days?</i>

1189
01:12:59,439 --> 01:13:01,439
Let's eat together.

1190
01:13:04,463 --> 01:13:06,463
Hello?

1191
01:13:06,487 --> 01:13:08,487
Hello, Gao Xiaonan.
I'm back.

1192
01:13:08,511 --> 01:13:10,511
Just landed.

1193
01:13:10,535 --> 01:13:12,535
Now where are you?

1194
01:13:12,559 --> 01:13:14,559
<i>I'm at the train station.</i>

1195
01:13:14,583 --> 01:13:16,583
Train station, do you want to travel?
/ <i>Go home.</i>

1196
01:13:17,407 --> 01:13:19,407
Do you want to go home?

1197
01:13:22,431 --> 01:13:24,431
Wait for me.
I will be there.

1198
01:13:24,455 --> 01:13:26,455
Don't enter the platform yet.
I will be there.

1199
01:13:28,479 --> 01:13:30,479
Only 1 year...

1200
01:13:30,503 --> 01:13:32,503
You have paid off a debt of 100 thousand.

1201
01:13:32,527 --> 01:13:34,527
This...

1202
01:13:34,551 --> 01:13:36,551
amazing.

1203
01:13:36,575 --> 01:13:38,575
Lots of side jobs
rough work.

1204
01:13:39,499 --> 01:13:41,499
Now you are debt free,

1205
01:13:42,423 --> 01:13:44,423
why did you come back home?

1206
01:13:50,447 --> 01:13:52,447
For a year here,

1207
01:13:53,471 --> 01:13:55,471
I've never felt better.

1208
01:13:56,495 --> 01:13:58,495
I feel very lonely.

1209
01:14:01,419 --> 01:14:03,419
At New Year's time,

1210
01:14:03,443 --> 01:14:05,443
I went to work the night shift.
I'm so hungry.

1211
01:14:06,467 --> 01:14:09,467
I want to eat beef noodles.

1212
01:14:10,491 --> 01:14:13,491
You know, like red packets.

1213
01:14:13,515 --> 01:14:15,515
You can buy this type of instant food everywhere.

1214
01:14:16,439 --> 01:14:19,439
That day I couldn't find it.

1215
01:14:20,463 --> 01:14:24,463
It was raining at that time. Finally I found it
after visiting several supermarkets.

1216
01:14:27,487 --> 01:14:29,487
How can instant noodles be like that?

1217
01:14:29,511 --> 01:14:31,511
so hard to get?

1218
01:14:33,435 --> 01:14:35,435
When I want to eat it...

1219
01:14:36,459 --> 01:14:38,459
my hands are shaking

1220
01:14:38,483 --> 01:14:40,483
and dropped the bowl of noodles on the floor.

1221
01:14:42,407 --> 01:14:44,407
At that moment, I felt...

1222
01:14:45,431 --> 01:14:47,431
I have to go back.

1223
01:14:53,455 --> 01:14:55,455
How about you?
How was your interview in Hong Kong?

1224
01:14:56,479 --> 01:14:58,479
Running smoothly.

1225
01:14:58,503 --> 01:15:00,503
The hiring manager told me to
go back and prepare.

1226
01:15:00,527 --> 01:15:02,527
The offer letter will arrive soon.

1227
01:15:02,551 --> 01:15:04,551
That is good.

1228
01:15:04,575 --> 01:15:06,575
Congratulations.
/ Actually,

1229
01:15:06,599 --> 01:15:08,599
I should be the one thanking you.

1230
01:15:08,623 --> 01:15:10,623
Thanks to me?

1231
01:15:10,647 --> 01:15:11,647
Yes.

1232
01:15:11,671 --> 01:15:14,471
Do you remember
the advertising video we made before?

1233
01:15:14,495 --> 01:15:17,495
They decided to hire me
because of that.

1234
01:15:18,419 --> 01:15:20,419
That was 3 years ago.

1235
01:15:21,443 --> 01:15:23,443
Time passes so quickly.

1236
01:15:25,467 --> 01:15:28,467
Are you sure
do you want to come back?

1237
01:15:31,491 --> 01:15:34,491
I think maybe you can make a change
If you are persistent, everything will go smoothly.

1238
01:15:34,515 --> 01:15:36,515
Haven't you always wanted to be a journalist?

1239
01:15:36,539 --> 01:15:38,539
Xiang said that TV stations need journalists.

1240
01:15:38,563 --> 01:15:40,563
You think this is easy.

1241
01:15:40,587 --> 01:15:43,487
I don't know anything about journalism.
/ It's okay, Xiang doesn't know much either.

1242
01:15:43,511 --> 01:15:45,511
I once interned at a TV station.
I can join the interview with you.

1243
01:15:50,435 --> 01:15:52,435
Xu Yi.

1244
01:15:52,459 --> 01:15:54,459
You and I... are different.

1245
01:15:57,483 --> 01:15:59,483
You've just arrived here.

1246
01:16:01,407 --> 01:16:03,407
Just a moment.

1247
01:16:08,431 --> 01:16:11,431
This...
I brought it from Hong Kong.

1248
01:16:11,455 --> 01:16:13,455
This is liquid sweet chocolate.

1249
01:16:26,479 --> 01:16:28,479
Thank You.

1250
01:16:29,403 --> 01:16:31,403
Be careful on the way.

1251
01:16:32,427 --> 01:16:34,427
Hope you have a good career.

1252
01:17:25,451 --> 01:17:27,451
DARK CHOCOLATE FILLED LIQUOR

1253
01:17:33,475 --> 01:17:35,475
<i>"Gao Xiaonan,</i>

1254
01:17:35,499 --> 01:17:37,499
<i>if you read this letter,</i>

1255
01:17:37,523 --> 01:17:39,523
<i>It means I failed to restrain you.</i>

1256
01:17:40,447 --> 01:17:42,447
<i>Do you remember what you said to me?</i>

1257
01:17:43,471 --> 01:17:46,471
<i>Youth is like a new dish.</i>

1258
01:17:47,495 --> 01:17:49,495
<i>Something is not good.</i>

1259
01:17:49,519 --> 01:17:51,519
<i>Even though the plate is nice.</i>

1260
01:17:51,543 --> 01:17:53,543
<i>Because of that statement,</i>

1261
01:17:53,567 --> 01:17:56,467
<i>I try to take advantage of my youth.</i>

1262
01:17:57,491 --> 01:17:59,491
<i>Now I return these words to you.</i>

1263
01:18:00,415 --> 01:18:02,415
<i>You have always been an example to me.</i>

1264
01:18:03,439 --> 01:18:05,439
<i>I regret it
you insist on going back home</i>

1265
01:18:05,463 --> 01:18:08,463
<i>But I'm sure</i>

1266
01:18:08,487 --> 01:18:10,487
<i>wherever you are</i>

1267
01:18:10,511 --> 01:18:12,511
<i>You'll get better."</i>

1268
01:18:38,435 --> 01:18:40,435
How does the chocolate taste?

1269
01:19:00,459 --> 01:19:02,459
I still think so

1270
01:19:02,483 --> 01:19:04,483
you have to stay.

1271
01:19:08,407 --> 01:19:10,407
I've thought about it.

1272
01:19:11,431 --> 01:19:13,431
If we work hard together,

1273
01:19:14,455 --> 01:19:16,455
surely we can live a decent life.

1274
01:19:27,479 --> 01:19:29,479
The burger must be cold.
Why haven't you eaten yet?

1275
01:19:32,403 --> 01:19:34,403
Let's just get off at the next station
and buy a ticket to return.

1276
01:19:34,427 --> 01:19:36,427
When we get back,

1277
01:19:36,451 --> 01:19:38,451
we will apply together to that TV station.

1278
01:20:00,475 --> 01:20:02,475
Next. Deng Xiang.
/ Yes!

1279
01:20:02,499 --> 01:20:03,499
Yes I am.

1280
01:20:03,523 --> 01:20:05,523
Do you have any experience
writing scripts and directing?

1281
01:20:06,447 --> 01:20:09,447
No. I...
just graduated.

1282
01:20:09,471 --> 01:20:12,471
What media editing software do you master?

1283
01:20:12,495 --> 01:20:14,495
I'm still learning.
You can't say you have mastered it yet.

1284
01:20:14,519 --> 01:20:16,519
Media editing software...
I usually...

1285
01:20:17,443 --> 01:20:19,443
I'm certainly familiar with
some editing software.

1286
01:20:19,467 --> 01:20:21,467
What do you think is your greatest strength?

1287
01:20:21,491 --> 01:20:24,491
My advantage?
/ I'm a quick learner

1288
01:20:24,515 --> 01:20:26,515
and hard worker.
/ Working hard is not an advantage.

1289
01:20:26,539 --> 01:20:28,539
If you want to work here,
that is indeed a basic requirement.

1290
01:20:29,463 --> 01:20:31,463
My advantage...

1291
01:20:34,487 --> 01:20:36,487
I can drink
and not drunk.

1292
01:20:41,411 --> 01:20:43,411
How is the result?

1293
01:20:43,435 --> 01:20:45,435
Just fine.
/ Smoothly yes.

1294
01:20:45,459 --> 01:20:47,459
That's good.
/ Furthermore! Xu Yi.

1295
01:20:47,483 --> 01:20:49,483
Yes that's me.
/ Come in.

1296
01:20:49,507 --> 01:20:51,507
Good luck.
/ I'll go in first.

1297
01:20:57,431 --> 01:20:59,431
You ranked 1st in the writing test.

1298
01:20:59,455 --> 01:21:01,455
Do you have any experience
writing scripts and directing?

1299
01:21:01,479 --> 01:21:03,479
You don't need to ask this to applicants.

1300
01:21:03,503 --> 01:21:05,503
I know him very well.
His abilities are beyond doubt.

1301
01:21:05,527 --> 01:21:07,527
Didn't you accept the offer
in that Hong Kong company?

1302
01:21:07,551 --> 01:21:09,551
Why did you come back here?

1303
01:21:13,475 --> 01:21:15,475
For my fiancé.

1304
01:21:15,499 --> 01:21:17,499
Fiancé?

1305
01:21:21,423 --> 01:21:23,423
You...

1306
01:21:23,447 --> 01:21:25,447
You really don't want to try again?

1307
01:21:26,471 --> 01:21:28,471
What about Lily and you?

1308
01:21:30,495 --> 01:21:32,495
No problem.

1309
01:21:32,519 --> 01:21:34,519
If she finds another good man,

1310
01:21:35,443 --> 01:21:37,443
we will break up on good terms.

1311
01:21:39,467 --> 01:21:41,467
Are you really not going to Hong Kong?

1312
01:21:41,491 --> 01:21:43,491
I won't go.

1313
01:21:43,515 --> 01:21:45,515
It's a strange place.

1314
01:21:45,539 --> 01:21:48,439
If I go there...
will start from zero.

1315
01:21:48,463 --> 01:21:51,463
Here...
at least they recognized my talent.

1316
01:21:51,487 --> 01:21:53,487
Don't be arrogant.

1317
01:21:58,411 --> 01:22:00,411
How are you with Xiaonan?

1318
01:22:00,435 --> 01:22:02,435
I won't rush.

1319
01:22:02,459 --> 01:22:04,459
I can't take advantage of him
when he was down.

1320
01:22:04,483 --> 01:22:08,483
Moreover, my condition is also not stable.

1321
01:22:13,407 --> 01:22:15,407
<i>Lily</i>

1322
01:22:15,431 --> 01:22:17,431
<i>We'll just do it</i>

1323
01:22:17,455 --> 01:22:19,455
<i>I can't stop you.</i>

1324
01:22:23,479 --> 01:22:25,479
LILY: [Gaze forward.]

1325
01:22:25,503 --> 01:22:27,503
<i>I will look forward.</i>

1326
01:22:27,527 --> 01:22:29,527
<i>I hope you do too.</i>

1327
01:22:31,451 --> 01:22:33,451
I said look forward!

1328
01:22:34,475 --> 01:22:36,475
Do you really want to break up with me?

1329
01:22:46,499 --> 01:22:48,499
Come here and help me.

1330
01:23:01,423 --> 01:23:03,423
Do you work at a TV station?

1331
01:23:03,447 --> 01:23:05,447
This place will be suitable for you.

1332
01:23:05,471 --> 01:23:08,471
The rent is 1200 per month,
does not include electricity and water.

1333
01:23:08,495 --> 01:23:11,495
The model is a bit old-fashioned.
Suitable for artists like you.

1334
01:23:11,519 --> 01:23:13,519
Just fine for me.

1335
01:23:13,543 --> 01:23:15,543
Do you know what's even cheaper?

1336
01:23:17,467 --> 01:23:19,467
This one is 800 per month.

1337
01:23:19,491 --> 01:23:21,491
Cheapest in this area.

1338
01:23:22,415 --> 01:23:25,415
This one...
It's like there's no sunlight.

1339
01:23:28,439 --> 01:23:30,439
There's sunlight.

1340
01:23:30,463 --> 01:23:32,463
If you come here 5 minutes early,

1341
01:23:32,487 --> 01:23:35,487
the ICBC building will reflect
sunlight comes here.

1342
01:23:36,411 --> 01:23:38,411
Reflection of light?
/ Yes.

1343
01:23:38,435 --> 01:23:40,435
Looks very romantic.

1344
01:23:40,459 --> 01:23:43,459
After all, the light reflects on a bank

1345
01:23:43,483 --> 01:23:45,483
will bring good luck.

1346
01:23:45,507 --> 01:23:47,507
Where can we dry clothes?

1347
01:23:48,431 --> 01:23:50,431
See for yourself.

1348
01:23:50,455 --> 01:23:53,455
Roof floor.
This is your private garden.

1349
01:23:53,479 --> 01:23:55,479
Uh. You can hang the clothes anywhere,
on the roof here.

1350
01:23:56,403 --> 01:23:58,403
Let's just rent this place.
Here it is close to the TV station.

1351
01:23:59,427 --> 01:24:01,427
Of course.
You can use the big room.

1352
01:24:01,451 --> 01:24:03,451
I just have a small room.

1353
01:24:03,475 --> 01:24:05,475
Apartment in Ziling Garden,
how much is the rental price?

1354
01:24:05,499 --> 01:24:07,499
2 beds 1 living room
starting price from 2000s.

1355
01:24:07,523 --> 01:24:10,423
In a year, we will move to
where there is real sunlight.

1356
01:24:22,447 --> 01:24:23,447
Xu Yi.
/ Yes?

1357
01:24:23,471 --> 01:24:25,471
Xu Yi!
/ What is it?

1358
01:24:25,495 --> 01:24:27,495
What is it?

1359
01:24:28,419 --> 01:24:29,419
Ha ha ha ha!

1360
01:24:29,443 --> 01:24:31,443
Are you afraid of cockroaches?

1361
01:24:36,467 --> 01:24:38,467
Get lost, you guys.

1362
01:24:39,491 --> 01:24:41,491
Do you need help?
/ No.

1363
01:24:41,515 --> 01:24:43,515
It's all done.

1364
01:24:46,439 --> 01:24:48,439
On.

1365
01:24:49,463 --> 01:24:50,463
It looks bright.

1366
01:24:50,487 --> 01:24:52,487
3, 2, 1.

1367
01:24:58,411 --> 01:25:00,411
Don't go yet.
Sit down.

1368
01:25:00,435 --> 01:25:02,435
What for?
/ Just sit.

1369
01:25:03,459 --> 01:25:05,459
We still have to clean up.

1370
01:25:05,483 --> 01:25:07,483
A few more minutes,
sunlight will come in.

1371
01:25:07,507 --> 01:25:09,507
Sit down.

1372
01:26:32,431 --> 01:26:37,431
Don't you think when the sun shines
slowly away from your eyelids,

1373
01:26:37,455 --> 01:26:39,455
Does it feel like the world is ending?

1374
01:26:40,479 --> 01:26:42,479
Yes.

1375
01:26:42,503 --> 01:26:44,503
It's been half a year.

1376
01:26:45,427 --> 01:26:47,427
What?

1377
01:26:47,451 --> 01:26:49,451
Apocalypse,

1378
01:26:49,475 --> 01:26:51,475
December 21, 2012.

1379
01:26:54,499 --> 01:26:56,499
You're stupid, aren't you?
Let's get back to work.

1380
01:26:58,423 --> 01:27:00,423
That's what they say.
A film has even been made.

1381
01:27:01,447 --> 01:27:03,447
The job at the TV station was not what I expected.

1382
01:27:03,471 --> 01:27:05,471
I was assigned to the entertainment department.

1383
01:27:05,495 --> 01:27:07,495
I'm an entertainment reporter.

1384
01:27:07,519 --> 01:27:09,519
I wouldn't do that, Mr. Zhou.

1385
01:27:09,543 --> 01:27:11,543
Oh my, I'm dealt a bad hand again.

1386
01:27:11,567 --> 01:27:13,567
Um.

1387
01:27:14,491 --> 01:27:16,491
Thank you, Mr Zhou.

1388
01:27:16,515 --> 01:27:18,515
<i>This job is easy to handle.</i>

1389
01:27:18,539 --> 01:27:20,539
<i>On any star we interview,</i>

1390
01:27:20,563 --> 01:27:23,463
<i>we always ask these 3 questions.</i>
/ Can you describe this work in 3 sentences?

1391
01:27:23,487 --> 01:27:26,487
Hmmm.
/ When will your next work come out?

1392
01:27:27,441 --> 01:27:28,441
Here.

1393
01:27:28,465 --> 01:27:31,465
What do you want to convey
to your fans?

1394
01:27:33,489 --> 01:27:35,489
You must be asking these three questions
to everyone, right?

1395
01:27:39,413 --> 01:27:41,413
<i>It took me a long time</i>

1396
01:27:41,437 --> 01:27:43,437
<i>to have the opportunity to do it
in-depth interview</i>

1397
01:27:43,461 --> 01:27:45,461
This is for you, sir.

1398
01:27:45,485 --> 01:27:47,485
What's this?
/ Interview questions.

1399
01:27:47,509 --> 01:27:49,509
We only have 3 minutes.

1400
01:27:49,533 --> 01:27:51,533
Don't waste my time.
/ Huh?

1401
01:27:51,557 --> 01:27:53,557
Why are you "huh"?
/ Can you develop your brain?

1402
01:27:54,481 --> 01:27:56,481
I've told you many times.

1403
01:27:56,505 --> 01:27:59,405
Keywords in entertainment news
is not the news,

1404
01:27:59,429 --> 01:28:01,429
but it's entertainment, you know?

1405
01:28:02,453 --> 01:28:04,453
I'm just part of the news.

1406
01:28:04,477 --> 01:28:06,477
Anyone who likes the entertainment part
please just do it.

1407
01:28:06,501 --> 01:28:08,501
I'm not ready.

1408
01:28:14,425 --> 01:28:16,425
<i>Even though Gao Xiaonan is new
at a TV station job,</i>

1409
01:28:16,449 --> 01:28:18,449
<i>she utilizes her pre-school education knowledge
as an advantage.</i>

1410
01:28:18,473 --> 01:28:20,473
<i>In the children's programs department,</i>

1411
01:28:20,497 --> 01:28:23,497
<i>his talent quickly
appreciated by the team.</i>

1412
01:28:24,421 --> 01:28:26,421
Xu Yi!

1413
01:28:26,445 --> 01:28:28,445
The greatest help I can give him

1414
01:28:28,469 --> 01:28:30,469
is to repair his old, damaged computer.

1415
01:28:32,493 --> 01:28:33,493
Bro.

1416
01:28:33,517 --> 01:28:35,517
Why is there a big cut in my salary?

1417
01:28:37,441 --> 01:28:39,441
You don't get a bonus.

1418
01:28:39,465 --> 01:28:41,465
Hey.

1419
01:28:41,489 --> 01:28:44,489
Didn't you say you don't want to?
do the entertainment coverage?

1420
01:28:52,413 --> 01:28:54,413
Rent for the next 3 months

1421
01:28:54,437 --> 01:28:56,437
1200 in total.

1422
01:29:05,461 --> 01:29:07,461
Can you...

1423
01:29:07,485 --> 01:29:09,485
lend me 200?

1424
01:29:13,409 --> 01:29:15,409
You seem upset lately.

1425
01:29:16,433 --> 01:29:18,433
You want to do cultural coverage

1426
01:29:18,457 --> 01:29:20,457
a bit deeper?

1427
01:29:22,481 --> 01:29:24,481
I once told you this.

1428
01:29:24,505 --> 01:29:26,505
What I do now

1429
01:29:26,529 --> 01:29:28,529
very boring.

1430
01:29:30,453 --> 01:29:32,453
Does your family own this TV station?

1431
01:29:32,477 --> 01:29:34,477
Can you do whatever you like?

1432
01:29:36,401 --> 01:29:39,401
You have to keep trying,

1433
01:29:39,425 --> 01:29:41,425
only effort can produce results.

1434
01:29:41,449 --> 01:29:43,449
Mr. Han, no.
I've made a lot of efforts.

1435
01:29:45,473 --> 01:29:47,473
Xu Yi.

1436
01:29:47,497 --> 01:29:49,497
Mr Han.

1437
01:29:49,521 --> 01:29:51,521
Thank You.

1438
01:29:51,545 --> 01:29:54,445
Mr Han.
/ I can tell you didn't bring it for me.

1439
01:29:54,469 --> 01:29:56,469
I do not want.

1440
01:29:57,493 --> 01:29:58,493
Hey.

1441
01:29:58,517 --> 01:30:01,417
Why don't you two just move forward?

1442
01:30:01,441 --> 01:30:03,441
Huh?
Forward for what?

1443
01:30:04,465 --> 01:30:06,465
Marry.

1444
01:30:06,489 --> 01:30:09,489
When I say get married,
you're being shy.

1445
01:30:09,513 --> 01:30:12,413
Have you chosen a date yet?
I've prepared the red packets.

1446
01:30:13,437 --> 01:30:15,437
Marry?

1447
01:30:15,461 --> 01:30:17,461
Yes.

1448
01:30:17,485 --> 01:30:19,485
Xu Yi told me during the interview,

1449
01:30:19,509 --> 01:30:21,509
he said you two are together.

1450
01:30:21,533 --> 01:30:23,533
I have to hire
both of you at once.

1451
01:30:23,557 --> 01:30:26,457
Xu Yi was at the top of the rankings at that time
on the candidate list.

1452
01:30:26,481 --> 01:30:29,481
You're a little lower.
To accept Xu Yi, we have to accept you too.

1453
01:30:29,505 --> 01:30:31,505
Who would have thought that since you started here,

1454
01:30:31,529 --> 01:30:33,529
you've outdone him.
/ I'm trying, Mr. Han.

1455
01:30:33,553 --> 01:30:35,553
I...

1456
01:30:35,577 --> 01:30:39,477
I've been busy with work lately.
/ You think I don't know how busy you are?

1457
01:30:43,401 --> 01:30:44,401
Okay.

1458
01:30:44,425 --> 01:30:46,425
I don't want to be the third person here.
You guys just chat.

1459
01:30:46,449 --> 01:30:48,449
I'll go in first.
/ Bye, Mr. Han.

1460
01:31:11,473 --> 01:31:13,473
tonight,
do you want to have dinner with me?

1461
01:31:14,497 --> 01:31:16,497
What about your overtime?

1462
01:31:17,421 --> 01:31:19,421
Who wants to work overtime
during the apocalypse?

1463
01:31:19,445 --> 01:31:21,445
I thought you didn't believe that theory.

1464
01:31:22,469 --> 01:31:24,469
I thought you were the one who believed it!

1465
01:31:28,493 --> 01:31:30,493
OK, what do you want for dinner?

1466
01:31:34,417 --> 01:31:35,417
This...

1467
01:31:35,441 --> 01:31:37,441
what is the cheapest bottle price?
/ This?

1468
01:31:37,465 --> 01:31:39,465
The cheapest is 300.
/ Sir.

1469
01:31:39,489 --> 01:31:41,489
Yes?
/ My money is only 280.

1470
01:31:43,413 --> 01:31:45,413
Yes, just take it with you.

1471
01:31:53,437 --> 01:31:55,437
Dinner is ready.

1472
01:32:04,461 --> 01:32:06,461
Why...

1473
01:32:06,485 --> 01:32:08,485
why are your clothes so formal?

1474
01:32:08,509 --> 01:32:10,509
You made it very formal.

1475
01:32:13,433 --> 01:32:15,433
Hmmm.

1476
01:32:15,457 --> 01:32:17,457
You are a great cook.

1477
01:32:17,481 --> 01:32:19,481
I have a lot of free time.

1478
01:32:19,505 --> 01:32:21,505
That's why I learned several recipes.

1479
01:32:24,429 --> 01:32:26,429
I feel like you've been a bit depressed lately.

1480
01:32:27,453 --> 01:32:29,453
Is that so?

1481
01:32:31,477 --> 01:32:33,477
Go under in the hot sun
whenever you have time.

1482
01:32:34,401 --> 01:32:36,401
I sunbathed here for half an hour
on weekends.

1483
01:32:36,425 --> 01:32:38,425
I mean real sun.

1484
01:32:38,449 --> 01:32:41,449
It's the same.

1485
01:32:41,473 --> 01:32:43,473
According to the internet, light like this is not good.

1486
01:32:43,497 --> 01:32:45,497
Impact on your luck.

1487
01:32:46,421 --> 01:32:48,421
That's the light of a big bank.

1488
01:32:48,445 --> 01:32:51,445
Whatever the light that appears can bring
good luck to me. How could it be unlucky?

1489
01:32:51,469 --> 01:32:52,469
Seriously.

1490
01:32:52,493 --> 01:32:54,493
Banks are bad when it comes to good fortune and luck.

1491
01:32:54,517 --> 01:32:57,417
Otherwise, how come you are this poor?

1492
01:32:58,441 --> 01:33:00,441
Your words

1493
01:33:00,465 --> 01:33:02,465
actually makes sense too.

1494
01:33:02,489 --> 01:33:04,489
Here.

1495
01:33:04,513 --> 01:33:06,513
Let's toast to...
make more money,

1496
01:33:06,537 --> 01:33:09,437
and move as soon as possible.
Then we can enjoy the real sun.

1497
01:33:10,461 --> 01:33:12,461
Cheers!

1498
01:33:25,485 --> 01:33:26,485
5

1499
01:33:26,509 --> 01:33:28,409
4

1500
01:33:28,433 --> 01:33:29,433
3

1501
01:33:29,457 --> 01:33:30,457
2

1502
01:33:30,481 --> 01:33:32,481
1

1503
01:33:33,405 --> 01:33:35,405
It's not the end yet.

1504
01:33:35,429 --> 01:33:37,429
To celebrate because
This earth did not explode,

1505
01:33:37,453 --> 01:33:39,453
I gave you a gift.

1506
01:33:39,477 --> 01:33:41,477
Huh?

1507
01:33:41,501 --> 01:33:43,501
Here's your hand.

1508
01:33:48,425 --> 01:33:50,425
What's this?

1509
01:33:50,449 --> 01:33:52,449
1801.

1510
01:33:52,473 --> 01:33:54,473
Why 1801?

1511
01:33:54,497 --> 01:33:56,497
Ziling Garden.
I have rented room Number 1801.

1512
01:33:56,521 --> 01:33:58,521
Huh?

1513
01:33:58,545 --> 01:34:00,545
The room faces south.
there are no barriers,

1514
01:34:00,569 --> 01:34:02,569
so lots of sunlight.
/ Uh...

1515
01:34:03,493 --> 01:34:05,493
2000 a month.

1516
01:34:05,517 --> 01:34:07,517
Don't think about it.

1517
01:34:07,541 --> 01:34:09,541
Do you want to see it?

1518
01:34:09,565 --> 01:34:11,565
Now?
/ Come on.

1519
01:34:13,489 --> 01:34:14,989
Xiaonan.
/ Come on!

1520
01:34:14,990 --> 01:34:15,990
Hey.

1521
01:34:16,414 --> 01:34:18,414
Now it's raining.
Why don't you go back and get an umbrella?

1522
01:34:18,438 --> 01:34:20,438
What umbrella?

1523
01:34:20,462 --> 01:34:21,662
Let's just run!
/ Hey.

1524
01:34:21,663 --> 01:34:23,463
Slowly.

1525
01:34:23,487 --> 01:34:25,487
Xiaonan.

1526
01:34:30,411 --> 01:34:32,411
Come on in.

1527
01:34:34,435 --> 01:34:36,435
How?
Sitting room.

1528
01:34:39,459 --> 01:34:42,459
Dining table too.
We don't need to eat while sitting on the floor anymore.

1529
01:34:44,483 --> 01:34:46,483
And this is the kitchen.
I'm sure there are no cockroaches.

1530
01:34:48,407 --> 01:34:50,407
Here.

1531
01:34:54,431 --> 01:34:57,431
This one is your room.
Wide French windows.

1532
01:34:57,455 --> 01:35:00,455
Facing south.
You can feel the sunshine during 4 seasons

1533
01:35:00,479 --> 01:35:03,479
from sunrise to sunset.
You can sunbathe as much as you like.

1534
01:35:09,403 --> 01:35:11,403
Power failure.

1535
01:35:16,427 --> 01:35:18,427
Look outside.

1536
01:35:19,451 --> 01:35:21,451
Looks beautiful during the day.

1537
01:35:26,475 --> 01:35:28,475
That one over there
the one we live in now.

1538
01:35:32,499 --> 01:35:34,499
The whole neighborhood is here

1539
01:35:34,523 --> 01:35:36,523
lights out.

1540
01:35:38,447 --> 01:35:40,447
Yeah.

1541
01:35:49,471 --> 01:35:51,471
Are you...

1542
01:35:51,495 --> 01:35:53,495
freezing?

1543
01:35:54,419 --> 01:35:56,419
A little.

1544
01:36:01,443 --> 01:36:03,443
What if...

1545
01:36:04,467 --> 01:36:06,467
we...

1546
01:36:08,491 --> 01:36:10,491
just stay out tonight?

1547
01:36:17,415 --> 01:36:19,415
Xu Yi.

1548
01:36:19,439 --> 01:36:21,439
Huh?

1549
01:36:25,463 --> 01:36:27,463
We...
/ I...

1550
01:36:33,487 --> 01:36:35,487
I don't have money to pay for a hotel room.

1551
01:36:44,411 --> 01:36:46,411
Who took you to the hotel?

1552
01:36:46,435 --> 01:36:48,435
Just staying out tonight.
Well that's that then.

1553
01:36:48,459 --> 01:36:50,459
The electricity is on again.

1554
01:36:50,483 --> 01:36:52,483
We don't need to stay outside.

1555
01:36:52,507 --> 01:36:54,507
Let's go home.

1556
01:36:55,531 --> 01:37:05,231
Selling sexual aids 
 Sex Toys 
 Condom

 Dildos 
 Masturbation Cups
<font color="

Have
Safe Privacy, Visit: WWW.REDMITRA.COM

1557
01:37:16,455 --> 01:37:18,455
Mr. Han, I want to challenge the world
out there.

1558
01:37:18,479 --> 01:37:20,479
Stay here,

1559
01:37:20,503 --> 01:37:24,403
I can't seem to see the light.
There is an opportunity to shoot a documentary.

1560
01:37:24,427 --> 01:37:26,427
I want to try it.

1561
01:37:27,451 --> 01:37:28,451
Okay.

1562
01:37:28,475 --> 01:37:30,475
There will be no problem
as long as you're sure.

1563
01:37:39,499 --> 01:37:41,499
Ear protection.
Eye mask.

1564
01:37:41,523 --> 01:37:43,523
Don't forget, get enough rest.

1565
01:37:45,447 --> 01:37:47,447
Thank You.

1566
01:38:18,471 --> 01:38:19,095
W

1567
01:38:19,096 --> 01:38:19,720
WW

1568
01:38:19,721 --> 01:38:20,345
WWW

1569
01:38:20,346 --> 01:38:20,970
WWW.

1570
01:38:20,971 --> 01:38:21,595
WWW.R

1571
01:38:21,596 --> 01:38:22,220
WWW.RE

1572
01:38:22,221 --> 01:38:22,845
WWW.RED

1573
01:38:22,846 --> 01:38:23,470
WWW.REDM

1574
01:38:23,471 --> 01:38:24,095
WWW.REDMI

1575
01:38:24,096 --> 01:38:24,720
WWW.REDMIT

1576
01:38:24,721 --> 01:38:25,345
WWW.REDMITR

1577
01:38:25,346 --> 01:38:25,970
WWW.REDMITRA

1578
01:38:25,971 --> 01:38:26,595
WWW.REDMITRA.

1579
01:38:26,596 --> 01:38:27,220
WWW.REDMITRA.C

1580
01:38:27,221 --> 01:38:27,845
WWW.REDMITRA.CO

1581
01:38:27,846 --> 01:38:28,471
WWW.REDMITRA.COM

1582
01:38:28,472 --> 01:38:34,872
PRIVACY SAFE, VISIT:
W W W . R E D M I T R A . C O M

1583
01:38:35,496 --> 01:38:37,496
Hahaha!

1584
01:38:37,520 --> 01:38:39,520
Is not it?

1585
01:38:42,444 --> 01:38:46,444
GAO XIAONAN: ["The Mysterious Life of a Child"]
[On air!!!]

1586
01:38:46,468 --> 01:38:49,468
XU YI: [Aired?
PS! Congratulations!]

1587
01:38:49,469 --> 01:38:49,519
[

1588
01:38:49,520 --> 01:38:49,569
[I

1589
01:38:49,570 --> 01:38:49,620
[It

1590
01:38:49,621 --> 01:38:49,670
[That

1591
01:38:49,671 --> 01:38:49,721
[That

1592
01:38:49,722 --> 01:38:49,772
[That s

1593
01:38:49,773 --> 01:38:49,822
[That's su

1594
01:38:49,823 --> 01:38:49,873
[That's it

1595
01:38:49,874 --> 01:38:49,923
[That's it

1596
01:38:49,924 --> 01:38:49,974
[That's it

1597
01:38:49,975 --> 01:38:50,025
[That's it

1598
01:38:50,026 --> 01:38:50,075
[That's already 4

1599
01:38:50,076 --> 01:38:50,126
[That's already 48

1600
01:38:50,127 --> 01:38:50,176
[That's already 48

1601
01:38:50,177 --> 01:38:50,227
[It's been 48 h

1602
01:38:50,228 --> 01:38:50,278
[It's already 48 ja

1603
01:38:50,279 --> 01:38:50,328
[It's been 48 hours

1604
01:38:50,329 --> 01:38:50,379
[It's been 48 hours

1605
01:38:50,380 --> 01:38:50,429
[It's been 48 hours y

1606
01:38:50,430 --> 01:38:50,480
[That's already 48 hours huh

1607
01:38:50,481 --> 01:38:50,531
[It's been 48 hours, right?

1608
01:38:50,532 --> 01:38:50,581
[It's been 48 hours already

1609
01:38:50,582 --> 01:38:50,632
[It's been 48 hours already

1610
01:38:50,633 --> 01:38:50,683
[It's been 48 hours already

1611
01:38:50,684 --> 01:38:50,733
[It's been 48 hours now

1612
01:38:50,734 --> 01:38:50,784
[That was 48 hours ago

1613
01:38:50,785 --> 01:38:50,834
[That was 48 hours ago

1614
01:38:50,835 --> 01:38:50,885
[That was 48 hours ago,

1615
01:38:50,886 --> 01:38:50,936
[That was 48 hours ago,

1616
01:38:50,937 --> 01:38:50,986
[That was 48 hours ago, s

1617
01:38:50,987 --> 01:38:51,037
[That was 48 hours ago, sa

1618
01:38:51,038 --> 01:38:51,087
[That was 48 hours ago, bro

1619
01:38:51,088 --> 01:38:51,138
[That was 48 hours ago, bro

1620
01:38:51,139 --> 01:38:51,189
[That was 48 hours ago, bro

1621
01:38:51,190 --> 01:38:51,239
[That was 48 hours ago, brother

1622
01:38:51,240 --> 01:38:51,290
[That was 48 hours ago, brother

1623
01:38:51,291 --> 01:38:51,340
[That was 48 hours ago, brother.

1624
01:38:51,341 --> 01:38:51,391
[That was 48 hours ago, brother..

1625
01:38:51,392 --> 01:38:51,442
[That was 48 hours ago, brother...

1626
01:38:51,443 --> 01:38:52,494
[That was 48 hours ago, brother...]

1627
01:38:49,492 --> 01:38:52,493
GAO XIAONAN:

1628
01:38:52,517 --> 01:38:52,573
[

1629
01:38:52,574 --> 01:38:52,630
[B

1630
01:38:52,631 --> 01:38:52,686
[Ba

1631
01:38:52,687 --> 01:38:52,743
[Bar

1632
01:38:52,744 --> 01:38:52,800
[New

1633
01:38:52,801 --> 01:38:52,857
[New

1634
01:38:52,858 --> 01:38:52,914
[New d

1635
01:38:52,915 --> 01:38:52,971
[New da

1636
01:38:52,972 --> 01:38:53,027
[Just dap

1637
01:38:53,028 --> 01:38:53,084
[Just got it

1638
01:38:53,085 --> 01:38:53,141
[Just got it

1639
01:38:53,142 --> 01:38:53,198
[Just got it

1640
01:38:53,199 --> 01:38:53,255
[Just got s

1641
01:38:53,256 --> 01:38:53,311
[Just got it

1642
01:38:53,312 --> 01:38:53,368
[Just got sin

1643
01:38:53,369 --> 01:38:53,425
[Just got a sign

1644
01:38:53,426 --> 01:38:53,482
[Just got the signal

1645
01:38:53,483 --> 01:38:53,539
[Just got the signal

1646
01:38:53,540 --> 01:38:53,596
[Just got the signal,

1647
01:38:53,597 --> 01:38:53,652
[Just got the signal,

1648
01:38:53,653 --> 01:38:53,709
[Just got the signal, L

1649
01:38:53,710 --> 01:38:53,766
[Just got the signal, LO

1650
01:38:53,767 --> 01:38:53,823
[Just got a signal, LOL

1651
01:38:53,824 --> 01:38:53,880
[Just got a signal, LOL.

1652
01:38:53,881 --> 01:38:53,936
[Just got a signal, LOL.

1653
01:38:53,937 --> 01:38:53,993
[Just got a signal, LOL. t

1654
01:38:53,994 --> 01:38:54,050
[Just got a signal, LOL. te

1655
01:38:54,051 --> 01:38:54,107
[Just got a signal, LOL. tel

1656
01:38:54,108 --> 01:38:54,164
[Just got a signal, LOL. tela

1657
01:38:54,165 --> 01:38:54,221
[Just got a signal, LOL. late

1658
01:38:54,222 --> 01:38:54,277
[Just got a signal, LOL. late

1659
01:38:54,278 --> 01:38:54,334
[Just got a signal, LOL. late d

1660
01:38:54,335 --> 01:38:54,391
[Just got a signal, LOL. too late

1661
01:38:54,392 --> 01:38:54,448
[Just got a signal, LOL. too late

1662
01:38:54,449 --> 01:38:54,505
[Just got a signal, LOL. I'm late

1663
01:38:54,506 --> 01:38:54,561
[Just got a signal, LOL. got it late

1664
01:38:54,562 --> 01:38:54,618
[Just got a signal, LOL. got it late

1665
01:38:54,619 --> 01:38:54,675
[Just got a signal, LOL. got it late b

1666
01:38:54,676 --> 01:38:54,732
[Just got a signal, LOL. you can be late

1667
01:38:54,733 --> 01:38:54,789
[Just got a signal, LOL. can be late

1668
01:38:54,790 --> 01:38:54,846
[Just got a signal, LOL. can be late

1669
01:38:54,847 --> 01:38:54,902
[Just got a signal, LOL. late getting blessings

1670
01:38:54,903 --> 01:38:54,959
[Just got a signal, LOL. late for blessings

1671
01:38:54,960 --> 01:38:55,417
[Just got a signal, LOL. late for blessings]

1672
01:38:52,517 --> 01:38:55,417
XU YI:

1673
01:38:56,441 --> 01:38:56,490
[

1674
01:38:56,491 --> 01:38:56,540
[J

1675
01:38:56,541 --> 01:38:56,590
[Ja

1676
01:38:56,591 --> 01:38:56,640
[Jan

1677
01:38:56,641 --> 01:38:56,690
[Jang

1678
01:38:56,691 --> 01:38:56,740
[Don't worry

1679
01:38:56,741 --> 01:38:56,790
[Don't

1680
01:38:56,791 --> 01:38:56,840
[Don't

1681
01:38:56,841 --> 01:38:56,890
[Don't l

1682
01:38:56,891 --> 01:38:56,940
[Don't do it

1683
01:38:56,941 --> 01:38:56,990
[Don't forget

1684
01:38:56,991 --> 01:38:57,040
[Don't forget

1685
01:38:57,041 --> 01:38:57,090
[Don't forget

1686
01:38:57,091 --> 01:38:57,140
[Don't forget i

1687
01:38:57,141 --> 01:38:57,190
[Don't forget is

1688
01:38:57,191 --> 01:38:57,240
[Don't forget ist

1689
01:38:57,241 --> 01:38:57,290
[Don't forget isti

1690
01:38:57,291 --> 01:38:57,340
[Don't forget to istii

1691
01:38:57,341 --> 01:38:57,390
[Don't forget to stop

1692
01:38:57,391 --> 01:38:57,440
[Don't forget to istiira

1693
01:38:57,441 --> 01:38:57,490
[Don't forget to rest

1694
01:38:57,491 --> 01:38:57,540
[Don't forget to rest

1695
01:38:57,541 --> 01:38:57,590
[Don't forget to take a break

1696
01:38:57,591 --> 01:38:59,041
[Don't forget to take a break]

1697
01:38:56,441 --> 01:38:59,041
GAO XIAONAN:

1698
01:39:00,465 --> 01:39:00,564
[

1699
01:39:00,565 --> 01:39:00,664
[J

1700
01:39:00,665 --> 01:39:00,764
[Ja

1701
01:39:00,765 --> 01:39:00,864
[Jan

1702
01:39:00,865 --> 01:39:00,964
[Jang

1703
01:39:00,965 --> 01:39:01,064
[Don't worry

1704
01:39:01,065 --> 01:39:01,164
[Don't

1705
01:39:01,165 --> 01:39:01,264
[Don't

1706
01:39:01,265 --> 01:39:01,364
[Don't t

1707
01:39:01,365 --> 01:39:01,464
[Don't get aroused

1708
01:39:01,465 --> 01:39:01,564
[Don't call

1709
01:39:01,565 --> 01:39:01,664
[Don't swallow

1710
01:39:01,665 --> 01:39:01,764
[Don't be late

1711
01:39:01,765 --> 01:39:01,864
[Don't be late

1712
01:39:01,865 --> 01:39:01,964
[Don't be late m

1713
01:39:01,965 --> 01:39:02,064
[Don't be late ma'am

1714
01:39:02,065 --> 01:39:02,164
[Don't be late, Mom

1715
01:39:02,165 --> 01:39:02,264
[Don't be late then

1716
01:39:02,265 --> 01:39:02,364
[Don't be late eating

1717
01:39:02,365 --> 01:39:06,365
[Don't eat late]

1718
01:39:00,465 --> 01:39:06,365
XU YI:

1719
01:39:06,389 --> 01:39:07,489
[NO SIGNAL]

1720
01:39:09,413 --> 01:39:11,413
Wait a moment, Mr. Han.
I just got home.

1721
01:39:11,437 --> 01:39:13,437
I'll turn on the computer to check.

1722
01:39:14,461 --> 01:39:16,461
Okay.
I'll call you back later.

1723
01:39:16,485 --> 01:39:18,485
Good.

1724
01:39:23,409 --> 01:39:25,409
Hello?
I've found it.

1725
01:39:26,433 --> 01:39:28,433
Give me half an hour.
Half an hour.

1726
01:39:33,457 --> 01:39:36,457
<i>Hello. The number you called
currently out of reach</i>

1727
01:39:37,481 --> 01:39:39,481
<i>Try again in a moment.</i>

1728
01:39:39,505 --> 01:39:40,505
Hi.

1729
01:39:40,529 --> 01:39:42,529
Please, how much longer do I have to wait?

1730
01:39:43,453 --> 01:39:45,453
We just received an injured person
because of an accident. Please wait a little longer.

1731
01:39:56,477 --> 01:39:58,477
Gao Xiaonan?

1732
01:40:02,401 --> 01:40:04,401
Xiaonan, you can't delay this.

1733
01:40:04,425 --> 01:40:06,425
I suggest you have surgery.

1734
01:40:10,449 --> 01:40:12,449
I have a shooting event tomorrow.

1735
01:40:13,473 --> 01:40:15,473
How long ago did you come back?

1736
01:40:20,497 --> 01:40:22,497
It's been about 3 months.

1737
01:40:24,421 --> 01:40:28,421
1 MONTH LATER

1738
01:40:29,445 --> 01:40:31,445
Xiaonan.
Filming here is not finished yet.

1739
01:40:31,469 --> 01:40:33,469
I can't go back yet.

1740
01:40:33,493 --> 01:40:36,493
Let me...
wish you a happy birthday first.

1741
01:40:41,417 --> 01:40:43,417
Hey handsome.
Want to find a computer?

1742
01:40:43,441 --> 01:40:45,441
You have a thin, light one
and modern?

1743
01:40:45,465 --> 01:40:47,465
This is for girls.

1744
01:40:47,489 --> 01:40:49,489
Present? How much is the fund?
/ This one is good too.

1745
01:40:49,513 --> 01:40:51,513
Yes. This one fits.

1746
01:40:51,537 --> 01:40:53,537
How much does it cost?
/ 4500.

1747
01:41:13,461 --> 01:41:16,461
Xiaonan.
Happy birthday.

1748
01:41:18,485 --> 01:41:20,485
You won't let me in?

1749
01:41:45,409 --> 01:41:47,409
Your birthday...
I always remember.

1750
01:41:47,433 --> 01:41:49,433
Thanks.

1751
01:41:52,457 --> 01:41:56,457
♪ Happy birthday to you... ♪

1752
01:41:56,481 --> 01:42:00,481
♪ Happy birthday to you... ♪

1753
01:42:01,405 --> 01:42:04,405
♪ Happy birthday to you... ♪

1754
01:42:06,429 --> 01:42:08,429
Xiaonan.

1755
01:42:08,453 --> 01:42:10,453
Actually, I...
I can't forget you.

1756
01:42:11,477 --> 01:42:13,477
Can we still...

1757
01:42:26,401 --> 01:42:28,401
Xu Yi?

1758
01:42:29,425 --> 01:42:31,425
Xu Yi!

1759
01:42:39,449 --> 01:42:41,449
Xu Yi!

1760
01:42:44,473 --> 01:42:47,473
Why did you just run away?
/ I don't want to...

1761
01:42:47,497 --> 01:42:49,497
bother you.

1762
01:42:49,521 --> 01:42:51,521
He is He Jun.

1763
01:42:52,445 --> 01:42:54,445
He Jun?

1764
01:42:54,469 --> 01:42:58,469
He... who went abroad
to obtain a medical doctorate degree.

1765
01:42:59,493 --> 01:43:01,493
Your ex-boyfriend.

1766
01:43:04,417 --> 01:43:06,417
He...

1767
01:43:06,441 --> 01:43:08,441
is back.

1768
01:43:09,465 --> 01:43:11,465
I have appendicitis
and go to the hospital.

1769
01:43:11,489 --> 01:43:13,489
He's my doctor.

1770
01:43:14,413 --> 01:43:16,413
I'm healed now.

1771
01:43:17,437 --> 01:43:19,437
So...

1772
01:43:19,461 --> 01:43:21,461
you guys...

1773
01:43:21,485 --> 01:43:23,485
come back?

1774
01:43:23,509 --> 01:43:25,509
No.
Don't overthink.

1775
01:43:26,433 --> 01:43:28,433
Come on.
We're back.

1776
01:43:28,457 --> 01:43:31,457
That's enough.
I don't want to bother you letting go of your longing.

1777
01:43:33,481 --> 01:43:35,481
Xu Yi.
Today is my birthday.

1778
01:43:35,505 --> 01:43:37,505
Can you not act like this?

1779
01:43:40,429 --> 01:43:42,429
If so, happy birthday, OK?

1780
01:43:42,453 --> 01:43:49,453
♪ Happy birthday to you... ♪

1781
01:43:49,477 --> 01:43:51,477
You think this is funny?

1782
01:43:51,501 --> 01:43:53,501
What's wrong with me saying?
happy birthday?

1783
01:43:53,525 --> 01:43:55,525
Don't you realize your behavior is childish?

1784
01:43:55,549 --> 01:43:57,549
Am I childish?
/ Yes.

1785
01:43:57,573 --> 01:43:59,573
You're not just childish,

1786
01:43:59,597 --> 01:44:01,597
but also a coward.

1787
01:44:01,621 --> 01:44:03,621
Am I a coward?
/ Otherwise, why did you run away?

1788
01:44:03,645 --> 01:44:05,645
You mean I have to go back, right?
What should I say to that guy?

1789
01:44:05,669 --> 01:44:07,669
Should I say welcome?

1790
01:44:11,493 --> 01:44:13,493
Don't you realize that
Our relationship is weird?

1791
01:44:13,517 --> 01:44:15,517
What's weird?
/ Explain.

1792
01:44:15,541 --> 01:44:17,541
What do you think I am?

1793
01:44:27,465 --> 01:44:29,465
You know.
Currently I...

1794
01:44:29,489 --> 01:44:31,489
No.

1795
01:44:31,513 --> 01:44:34,413
Currently we...
we look so ridiculous.

1796
01:44:34,437 --> 01:44:36,437
Xu Yi.

1797
01:44:36,461 --> 01:44:39,461
I asked you.
You're just taking out your anger on me.

1798
01:44:39,485 --> 01:44:41,485
Who do you think you are to have the right to do that?

1799
01:44:41,509 --> 01:44:43,509
Explain, what do you think of me?

1800
01:44:43,533 --> 01:44:45,533
You ask me?

1801
01:44:46,457 --> 01:44:48,457
We are already at this stage.

1802
01:44:48,481 --> 01:44:50,481
Are you still not ready?
take another step forward?

1803
01:44:50,505 --> 01:44:53,405
Fine, I'll ask you to come out tomorrow.
/ You are crazy.

1804
01:44:53,429 --> 01:44:56,429
Let's go. / Do not touch me.
You have no right to control.

1805
01:44:56,453 --> 01:44:58,453
I don't have the right to control?
How about you?

1806
01:44:58,477 --> 01:45:01,477
He Jun broke up with you
when he goes abroad.

1807
01:45:01,501 --> 01:45:03,501
He didn't try to contact you when he got back.
Now suddenly I meet you, want to date you.

1808
01:45:03,525 --> 01:45:05,425
Zhou Tao. He's looking for you a job,
so you think he's a good guy.

1809
01:45:05,449 --> 01:45:06,949
He almost tricked you
so I can sleep with you.

1810
01:45:06,950 --> 01:45:09,450
Chen Shi! You become a woman
different without you realizing it.

1811
01:45:09,474 --> 01:45:11,474
Who is dumber than you?
Who is more childish than you?

1812
01:45:11,498 --> 01:45:13,498
I am stupid.

1813
01:45:14,422 --> 01:45:16,422
But who you are has the right
criticize my relationship?

1814
01:45:38,446 --> 01:45:41,446
Because I cheer you on
as my friend.

1815
01:45:47,470 --> 01:45:49,470
So for you, I'm just a friend.

1816
01:46:04,494 --> 01:46:06,494
Good.

1817
01:46:07,418 --> 01:46:09,418
I'll tell you.

1818
01:46:09,442 --> 01:46:11,442
From now on,

1819
01:46:11,466 --> 01:46:13,466
we are no longer friends.

1820
01:46:54,490 --> 01:46:58,490
BEIJING

1821
01:47:17,414 --> 01:47:19,414
Thank you, Mr. Wang.

1822
01:47:19,438 --> 01:47:21,438
Hello?
/ <i>Is this really Xu Yi?</i>

1823
01:47:21,462 --> 01:47:23,462
Yes, he is.
Who's this?

1824
01:47:23,486 --> 01:47:25,486
<i>This is Changsha emergency medical service.</i>

1825
01:47:25,510 --> 01:47:27,510
<i>What is your relationship with Gao Xiaonan?</i>

1826
01:47:27,534 --> 01:47:29,534
He's my friend.
What is up with her?

1827
01:47:29,558 --> 01:47:31,558
<i>He passed out on the subway.</i>

1828
01:47:31,582 --> 01:47:33,582
<i>The initial diagnosis was a perforated appendix.
Resulting in inflammation of the stomach lining</i>

1829
01:47:33,606 --> 01:47:35,606
<i>and the organs lack oxygen.
He is in critical condition</i>

1830
01:47:36,430 --> 01:47:38,430
<i>You're his emergency contact
on his cellphone</i>

1831
01:47:38,454 --> 01:47:40,454
<i>Please come here as soon as possible.</i>

1832
01:47:50,478 --> 01:47:52,478
OPERATING ROOM 
 ANESTHESIOLOGY DEPARTMENT

1833
01:47:53,402 --> 01:47:55,402
XIAOXIANG RSU:
PATIENT GAO XIAONAN: OPERATING ROOM 2

1834
01:48:00,426 --> 01:48:02,426
Excuse me.
May I ask,

1835
01:48:02,450 --> 01:48:04,450
How is Gao Xiaonan now?

1836
01:48:04,474 --> 01:48:07,474
His condition is now not dangerous.
We have done abscess drainage.

1837
01:48:07,498 --> 01:48:09,498
A second operation is required.
/ What?

1838
01:48:09,522 --> 01:48:11,522
Does he have to have another operation?

1839
01:48:12,446 --> 01:48:14,446
May I ask who you are?

1840
01:48:14,470 --> 01:48:16,470
I...

1841
01:48:16,494 --> 01:48:18,494
I'm his friend.

1842
01:48:18,518 --> 01:48:20,518
Dr. Ha.
The director wants to see you.

1843
01:48:20,542 --> 01:48:22,542
Good.
I will be there.

1844
01:48:33,466 --> 01:48:35,466
Don't just wait there.

1845
01:48:35,490 --> 01:48:37,490
Your name is Xu Yi, right?

1846
01:48:38,414 --> 01:48:40,414
Yes.

1847
01:48:43,438 --> 01:48:45,438
My name is He Jun.
Do not worry.

1848
01:48:45,462 --> 01:48:47,462
I'll take care of him.

1849
01:49:08,486 --> 01:49:10,486
<i>Since that day,</i>

1850
01:49:10,510 --> 01:49:12,510
<i>I never met Gao Xiaonan again</i>

1851
01:49:12,534 --> 01:49:15,434
<i>until I received an invitation
his wedding last month</i>

1852
01:49:15,458 --> 01:49:18,458
<i>I'm sorry.
I lied when I first told the story.</i>

1853
01:49:19,482 --> 01:49:21,482
<i>He did invite me
to his wedding</i>

1854
01:49:21,506 --> 01:49:24,406
<i>But maybe...</i>

1855
01:49:24,430 --> 01:49:26,430
<i>I'd better not accept this invitation.</i>

1856
01:49:29,454 --> 01:49:31,454
Hello?
/ <i>He's getting married.</i>

1857
01:49:31,478 --> 01:49:33,478
<i>Are you sure you don't want to come?</i>
/ I really can't.

1858
01:49:34,402 --> 01:49:36,402
I'm shooting a new documentary.

1859
01:49:36,426 --> 01:49:38,426
I'll be gone for half a year.

1860
01:49:38,450 --> 01:49:40,450
<i>Okay.
As long as you're sure.</i>

1861
01:49:41,474 --> 01:49:43,474
So...

1862
01:49:43,498 --> 01:49:45,498
Don't forget to give an angpao in my name.

1863
01:49:59,422 --> 01:50:02,222
WINNER OF 2009 CREATIVE ADVERTISING COMPETITION

1864
01:50:08,446 --> 01:50:15,246
Selling sexual aids 
 Sex Toys
<font color="

Dildo
Masturbation Cup
Vibrator

Have
Safe Privacy, Visit: WWW.REDMITRA.COM

1865
01:50:32,470 --> 01:50:35,170
"BE BRAVE"
[STOP DOMESTIC VIOLENCE]

1866
01:50:43,494 --> 01:50:45,494
"BE BRAVE"

1867
01:51:36,418 --> 01:51:38,418
Hello, sir. Can I help?
/ I want to buy that.

1868
01:51:38,442 --> 01:51:40,442
The biggest size.

1869
01:51:59,466 --> 01:52:02,466
I used to want my wedding
held when it rains.

1870
01:52:02,490 --> 01:52:05,490
This is a good surprise
if it's really raining now.

1871
01:52:05,514 --> 01:52:10,414
Finally, I guess you all
came to our wedding.

1872
01:52:39,438 --> 01:52:40,438
<i>Haha!</i>

1873
01:52:40,462 --> 01:52:42,462
<i>Sorry to disappoint you.</i>

1874
01:52:42,486 --> 01:52:45,486
<i>Taking away the bride
when the wedding was too sensational</i>

1875
01:52:45,510 --> 01:52:47,510
<i>Aku datang bukan untuk merusak pernikahannya.</i>

1876
01:52:47,534 --> 01:52:49,534
<i>I have come to fulfill my promise</i>

1877
01:52:49,558 --> 01:52:51,558
<i>to Gao Xiaonan.</i>

1878
01:52:51,582 --> 01:52:54,482
Xu Yi, you can be my maid of honor when I get married.

1879
01:52:54,506 --> 01:52:57,406
Of course.
/ No.

1880
01:52:57,430 --> 01:52:59,430
This is my wedding.
You must be the bridesmaid.

1881
01:52:59,454 --> 01:53:01,454
OK, maid of honor.

1882
01:53:01,478 --> 01:53:03,478
That's a promise.
/ It's a promise.

1883
01:53:16,402 --> 01:53:18,402
You!
Why are you taking photos?

1884
01:53:18,426 --> 01:53:19,426
Are you a real man?

1885
01:53:19,450 --> 01:53:21,450
What is this?

1886
01:53:21,474 --> 01:53:23,474
Sis,

1887
01:53:23,498 --> 01:53:25,498
do I know you somewhere like that?
/ As you wish.

1888
01:53:28,422 --> 01:53:29,422
Allergy.

1889
01:53:29,446 --> 01:53:30,446
I know.

1890
01:53:30,470 --> 01:53:32,470
Don't you know?

1891
01:53:32,494 --> 01:53:34,494
I'm the artist type.

1892
01:53:34,518 --> 01:53:36,518
You're really stupid.

1893
01:53:36,542 --> 01:53:38,542
Come up here.

1894
01:53:38,566 --> 01:53:40,566
Look.
Isn't it beautiful up here?

1895
01:53:40,590 --> 01:53:42,590
Are you stupid or what?

1896
01:53:44,414 --> 01:53:46,414
<i>Yes, that's right.</i>

1897
01:53:46,438 --> 01:53:50,438
<i>Indeed, I have often acted stupidly.
Even Gao Xiaonan didn't know half of it</i>

1898
01:53:50,462 --> 01:53:52,462
Look at you.

1899
01:53:53,486 --> 01:53:57,486
You are forced by girls.
/ <i>Actually, I thank that kid.</i>

1900
01:53:58,410 --> 01:54:01,410
<i>Because of him,
I had the opportunity to give flowers to Gao Xiaonan</i>

1901
01:54:02,434 --> 01:54:04,434
<i>He probably doesn't believe it.</i>

1902
01:54:04,458 --> 01:54:07,458
<i>That was the first time I gave flowers to a girl.</i>

1903
01:54:12,482 --> 01:54:14,482
<i>Actually, I'll be back tomorrow morning.</i>

1904
01:54:15,406 --> 01:54:16,906
<i>What's on my mind is...</i>

1905
01:54:16,907 --> 01:54:18,907
<i>if I can get above 50</i>

1906
01:54:18,931 --> 01:54:20,931
<i>Gao Xiaonan and I in the end
will be a couple.</i>

1907
01:54:21,455 --> 01:54:23,455
<i>Then...</i>

1908
01:54:23,479 --> 01:54:25,479
<i>I can reach 51.</i>

1909
01:54:25,503 --> 01:54:26,503
<i>Oh yeah.</i>

1910
01:54:26,527 --> 01:54:28,527
<i>Actually, we used to be lovers</i>

1911
01:54:28,551 --> 01:54:30,551
Let me introduce you.
This is my girlfriend Xiaonan.

1912
01:54:30,575 --> 01:54:33,475
<i>That day,
he was my boyfriend for 45 minutes</i>

1913
01:54:33,499 --> 01:54:36,499
<i>And I was his girlfriend for 45 minutes.</i>

1914
01:54:40,423 --> 01:54:42,423
Now it's raining.
Why don't you go back and get an umbrella?

1915
01:54:42,447 --> 01:54:44,447
What umbrella?
Let's just run!

1916
01:54:44,471 --> 01:54:46,471
Hey!

1917
01:54:52,495 --> 01:54:54,495
<i>21 December 2012.</i>

1918
01:54:54,519 --> 01:54:56,519
<i>If only the apocalypse happened that day.</i>

1919
01:54:56,543 --> 01:54:58,543
<i>At that time, I guess</i>

1920
01:54:59,467 --> 01:55:01,467
<i>I still have a long life ahead of me.</i>

1921
01:55:01,491 --> 01:55:03,491
<i>I can still improve myself</i>

1922
01:55:04,415 --> 01:55:06,415
<i>When I can really be someone,</i>

1923
01:55:06,439 --> 01:55:08,439
<i>I will confess my love to him</i>

1924
01:55:16,463 --> 01:55:17,463
Xiaonan...

1925
01:55:17,487 --> 01:55:19,487
How does the chocolate taste?

1926
01:55:25,411 --> 01:55:27,411
Besides, you're not that stupid.

1927
01:55:27,435 --> 01:55:29,435
At least you know how to take shelter from the rain.

1928
01:55:30,459 --> 01:55:32,459
<i>The irony of life is</i>

1929
01:55:32,483 --> 01:55:34,483
<i>I don't know exactly when
I lost my chance</i>

1930
01:55:40,407 --> 01:55:43,407
Let me take a photo of you, as a memory
the first day of your 20th birthday.

1931
01:55:43,431 --> 01:55:45,431
<i>And then that morning.</i>

1932
01:55:45,455 --> 01:55:47,455
<i>I will take the best photo of him.</i>

1933
01:55:47,479 --> 01:55:50,479
<i>But I hesitate to press the shutter button.</i>

1934
01:55:51,403 --> 01:55:53,403
<i>Long after that, I finally realized</i>

1935
01:55:53,427 --> 01:55:55,427
<i>himself that day</i>

1936
01:55:55,451 --> 01:55:57,451
<i>myself on that day</i>

1937
01:55:57,475 --> 01:55:59,475
<i>and twilight that day,</i>

1938
01:55:59,499 --> 01:56:01,499
<i>The photos will look good
as long as the shutter button is pressed</i>

1939
01:56:01,523 --> 01:56:02,523
Wait for me.

1940
01:56:02,547 --> 01:56:04,547
<i>I always blame the twilight
which is too short</i>

1941
01:56:04,571 --> 01:56:06,571
<i>Actually, I was the one who was too doubtful.</i>

1942
01:56:09,495 --> 01:56:12,495
<i>If only our friendship</i>

1943
01:56:12,519 --> 01:56:14,519
<i>it could be as good as when we first met.</i>

1944
01:56:15,443 --> 01:56:17,443
<i>He ran like crazy past me.</i>

1945
01:56:18,467 --> 01:56:20,467
<i>I pressed the shutter</i>

1946
01:56:20,491 --> 01:56:22,491
<i>and never let go</i>

1947
01:56:32,415 --> 01:56:35,415
<i>In this present moment,
10 meters distance between Gao Xiaonan and I...</i>

1948
01:56:35,439 --> 01:56:38,439
<i>is the biggest regret of my youth.</i>

1949
01:56:39,463 --> 01:56:41,463
<i>Perhaps, this is the best distance for us now.</i>

1950
01:56:42,487 --> 01:56:44,487
<i>Whatever happens,</i>

1951
01:56:44,511 --> 01:56:46,511
<i>please be happy.</i>

1952
01:56:46,535 --> 01:56:48,535
<i>My dear friend.</i>

1953
01:56:52,559 --> 01:56:57,059
WAIT...

1954
01:57:00,483 --> 01:57:03,483
You were pretending to be my girlfriend.

1955
01:57:03,507 --> 01:57:05,507
That's really very convincing.

1956
01:57:05,531 --> 01:57:07,531
Be quiet.

1957
01:57:07,555 --> 01:57:09,555
What if we...

1958
01:57:09,579 --> 01:57:11,579
Be quiet.
You are crazy.

1959
01:57:11,603 --> 01:57:24,403
THANK YOU FOR APPEARING IN MY LIFE

1960
01:57:24,460 --> 01:57:39,460
broth3r<i>max</i>, November 22, 2022

1961
01:57:39,461 --> 01:57:54,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
<font color="

1962
01:57:54,485 --> 01:58:14,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624

1963
01:58:14,509 --> 01:58:34,509
LET'S CONTINUE TO SUPPORT
trakteer.id/broth3rmax

1964
01:58:34,643 --> 01:58:39,643
Selling sexual aids

1965
01:58:39,644 --> 01:58:44,644
Selling sexual aids
Sex Toys

1966
01:58:44,645 --> 01:58:49,645
Selling sexual aids
Sex Toys
<font color="


1967
01:58:49,646 --> 01:58:54,646
Selling sexual aids
Sex Toys
Condom

Dildo
Masturbation Cup

1968
01:58:54,647 --> 01:58:59,647
Selling sexual aids
Sex Toys
Condom

Dildo
Masturbation Cup
Vibrator


1969
01:58:59,648 --> 01:59:09,648
Selling sexual aids
<font color="
Condom

Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Have

1970
01:59:09,672 --> 01:59:19,672
PRIVACY SAFE, VISIT:
www.redmitra.com

1971
01:59:19,696 --> 01:59:41,296
PRIVACY SAFE, VISIT:
W W W . R E D M I T R A . C O M

1972
02:00:00,000 --> 02:00:26,000
T A M A T

